< Numbers 31 >
El Señor le dijo a Moisés,
2 “Punish the Midianites because of what they did to the Israelites. After that you will join your forefathers in death.”
“Castiga a los madianitas por lo que le hicieron a los israelitas. Después de eso te unirás a tus antepasados en la muerte”.
3 Moses instructed the people, “Have some of your men get ready for battle, so they can go and attack the Midianites and carry out the Lord's punishment on them.
Moisés instruyó al pueblo: “Que algunos de tus hombres se preparen para la batalla, para que puedan ir a atacar a los madianitas y llevar a cabo el castigo del Señor sobre ellos.
4 You are to contribute one thousand men from each Israelite tribe.”
Debes contribuir con mil hombres de cada tribu israelita”.
5 So one thousand men were chosen from each Israelite tribe, making twelve thousand troops ready for battle.
Así que se eligieron mil hombres de cada tribu israelita, haciendo doce mil tropas listas para la batalla.
6 Moses sent them into battle, one thousand from each tribe, together with Phinehas, son of Eleazar the priest. He carried with him the holy objects from the sanctuary and the trumpets used for giving signals.
Moisés los envió a la batalla, mil de cada tribu, junto con Finees, hijo del sacerdote Eleazar. Llevó consigo los objetos sagrados del santuario y las trompetas usadas para dar señales.
7 They attacked the Midianites, as the Lord had told Moses to do, and they killed all the men.
Atacaron a los madianitas, como el Señor le había dicho a Moisés, y mataron a todos los hombres.
8 Among those killed were the five kings of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba. They also killed Balaam, son of Beor, with the sword.
Entre los muertos estaban los cinco reyes de Madián, Evi, Rekem, Zur, Hur y Reba. También mataron a Balaam, hijo de Beor, con la espada.
9 The Israelites captured the Midianite women and children, and they took as plunder all their herds, flocks, and possessions.
Los israelitas capturaron a las mujeres y niños madianitas, y tomaron como botín todas sus manadas, rebaños y posesiones.
10 They set fire to all the Midianite towns and camps where they had lived,
Prendieron fuego a todos los pueblos y campamentos madianitas donde habían vivido,
11 and carried away all the plunder and loot, including people and animals.
y se llevaron todo el saqueo y el botín, incluyendo personas y animales.
12 They brought the prisoners, loot, and plunder to Moses, to Eleazar the priest, and to the rest of the Israelites where they were camped on the plains of Moab, beside the Jordan opposite Jericho.
Llevaron los prisioneros, el saqueo y el pillaje a Moisés, al sacerdote Eleazar y al resto de los israelitas donde estaban acampados en las llanuras de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
13 Moses, Eleazar the priest, and all the Israelite leaders went out of the camp to meet them.
Moisés, Eleazar el sacerdote y todos los líderes israelitas salieron del campamento para encontrarse con ellos.
14 Moses was angry with the army officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, who returned from the battle.
Moisés estaba enfadado con los oficiales del ejército, los comandantes de miles y los comandantes de cientos, que volvieron de la batalla.
15 “Why did you let all the women live?” he asked them.
“¿Por qué dejaste vivir a todas las mujeres?” les preguntó.
16 “You realize that these were the women seduced the Israelite men, leading them to be unfaithful to the Lord at Peor, following Balaam's advice! That's why the Lord's people suffered from the plague!
“¡Noten que estas mujeres sedujeron a los hombres israelitas, llevándolos a ser infieles al Señor en Peor, siguiendo el consejo de Balaam! Por eso el pueblo del Señor sufrió la plaga.
17 So go and kill all the boys and every woman who has had slept with a man.
Así que ve y mata a todos los niños y a todas las mujeres que se hayan acostado con un hombre.
18 Let all the girls who are virgins live. They are yours.
Deja vivir a todas las chicas que son vírgenes. Son tuyas.
19 All those of you who killed someone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. Purify yourselves and your prisoners on the third day and the seventh day.
Y todos aquellos que mataron a alguien o tocaron un cadáver deben permanecer fuera del campamento durante siete días. Purifíquense y purifiquen a sus prisioneros al tercer y séptimo día.
20 Also purify all your clothing garment and anything made of leather, goat's hair, or wood.”
También purifiquen toda su ropa y cualquier cosa hecha de cuero, pelo de cabra o madera”.
21 Eleazar the priest told the soldiers who had gone into battle, “These are the legal regulations that the Lord has ordered Moses to be carried out:
El sacerdote Eleazar dijo a los soldados que habían ido a la batalla: “Estos son los preceptos legales que el Señor ha ordenado llevar a cabo a Moisés:
22 All that's made of gold, silver, bronze, iron, tin, and lead—
Todo lo que esté hecho de oro, plata, bronce, hierro, estaño y plomo,
23 anything that doesn't burn—must be put through fire to make it clean. But it still has to be purified using water of purification. Anything that burns must be put through the water.
todo lo que no se queme, debe ser puesto al fuego para que quede limpio. Pero todavía tiene que ser purificado usando agua de purificación. Todo lo que se quema debe ser pasado por el agua.
24 Wash your clothes on the seventh day and you will be clean. Then you can enter the camp.”
Lava tu ropa en el séptimo día y estarás limpio. Entonces podrás entrar en el campamento”.
El Señor le dijo a Moisés,
26 “You, Eleazar the priest, and the Israelite family leaders are to take a record of the people and animals that were captured.
“Tú, el sacerdote Eleazar, y los líderes de la familia israelita deben tomar un registro de las personas y animales que fueron capturados.
27 Then divide them between the troops who went into battle and the rest of the Israelites.
Luego divídanlos entre las tropas que entraron en batalla y el resto de los israelitas.
28 Take as a contribution to the Lord from what is allocated to the troops who went into battle one out of every five hundred people, cattle, donkeys, or sheep.
Tomen como contribución al Señor de lo que se asigna a las tropas que fueron a la batalla una de cada quinientas personas, ganado, asnos u ovejas.
29 Take this from their half share and give it to Eleazar the priest as an offering to the Lord.
Tomen esto de su media parte y denlo al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor.
30 From the Israelites; half share, take one out of every fifty people, cattle, donkeys, or sheep, or other animals, and give them to the Levites who take care of the Lord's Tabernacle.”
“De los israelitas; la mitad de la parte, toma una de cada cincuenta personas, ganado, asnos u ovejas, u otros animales, y dáselos a los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor”.
31 Moses and Eleazar the priest did as the Lord had ordered Moses.
Moisés y el sacerdote Eleazar hicieron lo que el Señor había ordenado a Moisés.
32 This was the list of plunder remaining that had been looted by the troops: 675,000 sheep,
Esta era la lista de los botines que quedaban y que habían sido saqueados por las tropas: 675.000 ovejas,
36 This was the half share for those who had gone to fight: 337,500 sheep,
Esta era la mitad de los que habían ido a luchar: 337.500 ovejas,
37 with a contribution for the Lord of 675,
con una contribución para el Señor de 675
38 36,000 cattle, with a Lord's contribution of 72,
36.000 bovinos, con una contribución para el Señor de 72,
39 30,500 donkeys, with a Lord's contribution of 61,
30.500 burros, con una contribución para el Señor de 61,
40 and 16,000 people, with a Lord's contribution of 32.
y 16.000 personas, con una contribución para el Señor de 32.
41 Moses gave the contribution to Eleazar the priest as an offering to the Lord as the Lord had ordered Moses.
Moisés dio la contribución al sacerdote Eleazar como ofrenda al Señor, como el Señor había ordenado a Moisés.
42 The Israelites' half share left after Moses had given the half share to the troops who had gone to fight,
La mitad de la parte de los israelitas se fue después de que Moisés diera la mitad de la parte a las tropas que habían ido a luchar,
43 consisted of: 337,500 sheep,
consistió en: 337.500 ovejas,
47 Moses took from the Israelites' half one out of every fifty people and animals and gave them the Levites who take care of the Lord's Tabernacle, as the Lord had ordered him.
Moisés tomó de la mitad de los israelitas una de cada cincuenta personas y animales y les dio los levitas que cuidan del Tabernáculo del Señor, como el Señor le había ordenado.
48 The army officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, came to Moses
Los oficiales del ejército, los comandantes de millares y los comandantes de centenas, se acercaron a Moisés
49 and told him, “We, your servants, have checked the troops we command and not a single man is missing.
y le dijeron: “Nosotros, tus siervos, hemos comprobado las tropas que mandamos y no falta ni un solo hombre.
50 So we have brought the Lord an offering of the gold objects each man received—armlets, bracelets, rings, earrings, and necklaces—in order that we may be right before the Lord.”
Así que hemos traído al Señor una ofrenda de los objetos de oro que cada hombre recibió: brazaletes, pulseras, anillos, pendientes y collares, para que podamos estar bien ante el Señor”.
51 Moses and Eleazar the priest accepted from them all the objects made out of gold.
El sacerdote Moisés y Eleazar aceptaron de ellos todos los objetos de oro.
52 The gold that the commanders of thousands and of hundreds gave as an offering to the Lord weighed in total 16,750 shekels.
El oro que los comandantes de miles y cientos de personas dieron como ofrenda al Señor pesaba en total 16.750 siclos.
53 (The men who had fought in the battle had each taken plunder for himself.)
(Los hombres que habían luchado en la batalla habían tomado cada uno un botín para sí mismos).
54 Moses and Eleazar the priest accepted the gold from the commanders of thousands and of hundreds and took it into the Tent of Meeting as a memorial offering for the Israelites in the presence of the Lord.
Moisés y el sacerdote Eleazar aceptaron el oro de los comandantes de miles y cientos y lo llevaron al Tabernáculo de Reunión como ofrenda conmemorativa para los israelitas en presencia del Señor.