< Numbers 29 >
1 “Hold a holy meeting on the first day of the seventh month. Don't do any of your normal work. This is the day when you will blow the trumpets.
Und im siebten Monat, am Ersten des Monats, soll euch eine heilige Versammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun; ein Tag des Posaunenhalls soll es euch sein.
2 Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, as a sacrifice acceptable to the Lord,
Und ihr sollt ein Brandopfer opfern zum lieblichen Geruch dem Jehova: einen jungen Farren, einen Widder, sieben einjährige Lämmer, ohne Fehl;
3 along with their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit Öl: drei Zehntel zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,
4 and one tenth of an ephah for each of the seven male lambs.
und ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
5 Also present a male goat as a sin offering to make you right.
und einen Ziegenbock als Sündopfer, um Sühnung für euch zu tun;
6 These offerings are in addition to the monthly and daily burnt offerings along with their required grain offerings and drink offerings. They are burnt offerings acceptable to the Lord.
außer dem monatlichen Brandopfer und seinem Speisopfer und dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und ihren Trankopfern, nach ihrer Vorschrift, zum lieblichen Geruch, ein Feueropfer dem Jehova.
7 Hold a holy meeting on the tenth day of this seventh month, and practice self-denial. Don't do any of your normal work.
Und am Zehnten dieses siebten Monats soll euch eine heilige Versammlung sein, und ihr sollt eure Seelen kasteien; keinerlei Arbeit sollt ihr tun.
8 Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, acceptable to the Lord.
Und ihr sollt dem Jehova ein Brandopfer darbringen als lieblichen Geruch: einen jungen Farren, einen Widder, sieben einjährige Lämmer; ohne Fehl sollen sie euch sein;
9 They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit Öl: drei Zehntel zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem einen Widder,
10 and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
11 Also present a male goat as a sin offering in addition to the sin offering to make you right and the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem Sündopfer der Versöhnung und dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und ihren Trankopfern.
12 Hold a holy meeting on the fifteenth day of the seventh month. Don't do any of your normal work. You are to celebrate a festival dedicated to the Lord for seven days.
Und am fünfzehnten Tage des siebten Monats soll euch eine heilige Versammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun, und ihr sollt dem Jehova ein Fest feiern sieben Tage.
13 Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Und ihr sollt ein Brandopfer darbringen, ein Feueropfer lieblichen Geruchs dem Jehova: dreizehn junge Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer; ohne Fehl sollen sie sein;
14 They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil for each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah for each of the two rams,
und ihr Speisopfer, Feinmehl, gemengt mit Öl: drei Zehntel zu jedem Farren, zu den dreizehn Farren, zwei Zehntel zu jedem Widder, zu den zwei Widdern,
15 and one tenth of an ephah for each of the fourteen lambs.
und je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den vierzehn Lämmern;
16 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
17 On the second day present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Und am zweiten Tage zwölf junge Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer ohne Fehl;
18 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
und ihr Speisopfer und ihre Trankopfer, zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern, nach ihrer Zahl, nach der Vorschrift;
19 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und ihren Trankopfern.
20 On the third day present eleven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Und am dritten Tage elf Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer, ohne Fehl;
21 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
und ihr Speisopfer und ihre Trankopfer, zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern, nach ihrer Zahl, nach der Vorschrift;
22 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
23 On the fourth day present ten young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Und am vierten Tage zehn Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer, ohne Fehl;
24 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
ihr Speisopfer und ihre Trankopfer, zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern, nach ihrer Zahl, nach der Vorschrift;
25 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Ziegenbock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
26 On the fifth day present nine young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Und am fünften Tage neun Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer, ohne Fehl;
27 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
und ihr Speisopfer und ihre Trankopfer, zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern, nach ihrer Zahl, nach der Vorschrift;
28 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
29 On the sixth day present eight young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Und am sechsten Tage acht Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer, ohne Fehl;
30 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
und ihr Speisopfer und ihre Trankopfer, zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern, nach ihrer Zahl, nach der Vorschrift;
31 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinen Trankopfern.
32 On the seventh day present seven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Und am siebten Tage sieben Farren, zwei Widder, vierzehn einjährige Lämmer, ohne Fehl;
33 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
und ihr Speisopfer und ihre Trankopfer, zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern, nach ihrer Zahl, nach ihrer Vorschrift;
34 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer, seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
35 On the eighth day all of you are to meet together. Don't do any of your normal work.
Am achten Tage soll euch eine Festversammlung sein; keinerlei Dienstarbeit sollt ihr tun.
36 Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: one bull, two rams, and seven male lambs a year old, all of them without defects.
Und ihr sollt ein Brandopfer darbringen, ein Feueropfer lieblichen Geruchs dem Jehova: einen Farren, einen Widder, sieben einjährige Lämmer, ohne Fehl;
37 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
ihr Speisopfer und ihre Trankopfer, zu dem Farren, zu dem Widder und zu den Lämmern, nach ihrer Zahl, nach der Vorschrift;
38 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
und einen Bock als Sündopfer; außer dem beständigen Brandopfer und seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
39 Present these offerings to the Lord at the times you are required to do so, in addition to your offerings to fulfill a promise and freewill offerings, whether they are burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
Das sollt ihr bei euren Festen [S. die Anm. zu 3. Mose 23, 2] dem Jehova opfern, außer euren Gelübden und euren freiwilligen Gaben an Brandopfern und an Speisopfern und an Trankopfern und an Friedensopfern. [W. an euren Brandopfern und an euren Speisopfern usw.]
40 Moses repeated all this to the Israelites as the Lord ordered him to do.
Und Mose redete zu den Kindern Israel nach allem, was Jehova dem Mose geboten hatte.