< Numbers 29 >

1 “Hold a holy meeting on the first day of the seventh month. Don't do any of your normal work. This is the day when you will blow the trumpets.
Og i den syvende Maaned, paa den første Dag i Maaneden, skal der være eder en hellig Sammenkaldelse, I skulle ingen Arbejdsgerning gøre, det skal være eder en Basunklangs Dag.
2 Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, as a sacrifice acceptable to the Lord,
Og I skulle gøre Brændoffer til en behagelig Lugt for Herren: Een ung Tyr, een Væder, syv Lam, aargamle, uden Lyde;
3 along with their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
og deres Madoffer, Mel, blandet med Olie, tre Tiendeparter til Tyren og to Tiendeparter til Væderen
4 and one tenth of an ephah for each of the seven male lambs.
og en Tiendepart til hvert Lam af de syv Lam;
5 Also present a male goat as a sin offering to make you right.
og een Gedebuk til Syndoffer, til at gøre Forligelse for eder;
6 These offerings are in addition to the monthly and daily burnt offerings along with their required grain offerings and drink offerings. They are burnt offerings acceptable to the Lord.
foruden Maaneds Brændofret og dets Madoffer, og det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og deres Drikofre, efter deres Vis; til en behagelig Lugt, et Ildoffer for Herren.
7 Hold a holy meeting on the tenth day of this seventh month, and practice self-denial. Don't do any of your normal work.
Og paa den tiende Dag i denne syvende Maaned skal der være eder en hellig Sammenkaldelse, og I skulle ydmyge eders Sjæle, I skulle intet Arbejde gøre.
8 Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, acceptable to the Lord.
Men I skulle ofre Brændoffer for Herren til en behagelig Lugt: Een ung Tyr, een Væder, syv Lam, aargamle; uden Lyde skulle de være eder;
9 They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
og deres Madoffer, Mel, blandet med Olie, tre Tiendeparter til Tyren, to Tiendeparter til den ene Væder,
10 and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
een Tiendepart til hvert Lam af de syv Lam;
11 Also present a male goat as a sin offering in addition to the sin offering to make you right and the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
een Gedebuk til Syndoffer, foruden Forligelsens Syndoffer og det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og deres Drikofre.
12 Hold a holy meeting on the fifteenth day of the seventh month. Don't do any of your normal work. You are to celebrate a festival dedicated to the Lord for seven days.
Og paa den femtende Dag i den syvende Maaned skal der være eder en hellig Sammenkaldelse; I skulle ingen Arbejdsgerning gøre, og I skulle højtideligholde Højtid for Herren i syv Dage.
13 Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Og I skulle ofre Brændoffer, et Ildoffer til en behagelig Lugt for Herren: Tretten unge Tyre, to Vædre, fjorten Lam, aargamle; de skulle være uden Lyde;
14 They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil for each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah for each of the two rams,
og deres Madoffer, Mel, blandet med Olie, tre Tiendeparter til hver Tyr af de tretten Tyre, to Tiendeparter til hver Væder af de to Vædre
15 and one tenth of an ephah for each of the fourteen lambs.
og een Tiendepart til hvert Lam af de fjorten Lam;
16 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer, dets Madoffer og dets Drikoffer.
17 On the second day present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Og paa den anden Dag tolv unge Tyre, to Vædre, fjorten Lam, aargamle, uden Lyde,
18 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
og deres Madofrer og deres Drikofre til Tyrene, til Vædrene og til Lammene efter deres Tal, paa sædvanlig Vis;
19 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og deres Drikofre.
20 On the third day present eleven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Og paa den tredje Dag elleve Tyre, to Vædre, fjorten Lam, aargamle, uden Lyde,
21 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
og deres Madoffer og deres Drikofre til Tyrene, til Vædrene og til Lammene efter deres Tal, paa sædvanlig Vis;
22 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og dets Drikoffer.
23 On the fourth day present ten young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Og paa den fjerde Dag ti Tyre, to Vædre, fjorten Lam, aargamle, uden Lyde,
24 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
deres Madoffer og deres Drikofre til Tyrene, til Vædrene og til Lammene efter deres Tal, paa sædvanlig Vis;
25 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og dets Drikoffer.
26 On the fifth day present nine young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Og paa den femte Dag ni Tyre, to Vædre, fjorten Lam, aargamle, uden Lyde,
27 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
og deres Madoffer og deres Drikofre til Tyrene, til Vædrene og til Lammene efter deres Tal, paa sædvanlig Vis;
28 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og dets Drikoffer.
29 On the sixth day present eight young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Og paa den sjette Dag otte Tyre, to Vædre, fjorten Lam, aargamle, uden Lyde,
30 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
og deres Madoffer og deres Drikofre til Tyrene, til Vædrene og til Lammene efter deres Tal, paa sædvanlig Vis;
31 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer, dets Madoffer og dets Drikoffer.
32 On the seventh day present seven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Og paa den syvende Dag syv Tyre, to Vædre, fjorten Lam, aargamle, uden Lyde,
33 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
og deres Madoffer og deres Drikofre til Tyrene, til Vædrene og til Lammene efter deres Tal, paa deres sædvanlige Vis;
34 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer, dets Madoffer og dets Drikofre.
35 On the eighth day all of you are to meet together. Don't do any of your normal work.
Paa den ottende Dag skal der være eder en Slutningshøjtid, da skulle I ingen Arbejdsgerning gøre.
36 Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: one bull, two rams, and seven male lambs a year old, all of them without defects.
Og I skulle ofre Brændoffer, et Ildoffer til en behagelig Lugt for Herren, een Tyr, een Væder, syv Lam, aargamle, uden Lyde,
37 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
deres Madoffer og deres Drikoffer til Tyren, til Vædrene og til Lammene efter deres Tal, paa sædvanlig Vis,
38 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
dertil een Gedebuk til Syndoffer, foruden det bestandige Brændoffer og dets Madoffer og dets Drikoffer.
39 Present these offerings to the Lord at the times you are required to do so, in addition to your offerings to fulfill a promise and freewill offerings, whether they are burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
Disse Ting skulle I gøre for Herren paa eders bestemte Tider, foruden eders Løfter og eders frivillige Gaver, hvad enten det er eders Brændofre eller eders Madofre eller eders Drikofre eller eders Takofre.
40 Moses repeated all this to the Israelites as the Lord ordered him to do.
Og Mose sagde til Israels Børn alt dette, ligesom Herren havde befalet Mose.

< Numbers 29 >