< Numbers 29 >
1 “Hold a holy meeting on the first day of the seventh month. Don't do any of your normal work. This is the day when you will blow the trumpets.
В седмия месец, на първия ден от месеца, да имате свето събрание и да не работите никаква слугинска работа; той да ви бъде ден на тръбно възклицание.
2 Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, as a sacrifice acceptable to the Lord,
Да принесете във всеизгаряне, за благоухание Господу, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета без недостатък;
3 along with their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за юнеца, две десети за овена,
4 and one tenth of an ephah for each of the seven male lambs.
и по една десета за всяко от седемте агнета;
5 Also present a male goat as a sin offering to make you right.
и един козел в принос за грях, за да се извърши умилостивение за вас;
6 These offerings are in addition to the monthly and daily burnt offerings along with their required grain offerings and drink offerings. They are burnt offerings acceptable to the Lord.
в прибавка на новолунното всеизгаряне и хлебния му принос, и всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им, според определеното за тях, за благоуханна жертва чрез огън Господу.
7 Hold a holy meeting on the tenth day of this seventh month, and practice self-denial. Don't do any of your normal work.
И на десетия ден от тоя седми месец да имате свето събрание, и да смирите душите си, и да не работите никаква слугинска работа;
8 Present a burnt offering of one young bull, one ram, and seven male lambs a year old, all of them without defects, acceptable to the Lord.
а да принесете във всеизгаряне Господу, за благоухание, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък;
9 They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths of an ephah for the ram,
а хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за юнеца, две десети за единия овен,
10 and one tenth of an ephah for each of the seven lambs.
и по една десета за всяко от седемте агнета;
11 Also present a male goat as a sin offering in addition to the sin offering to make you right and the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
един козел в принос за грях, в прибавка на приноса в умилостивение за грях и всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им.
12 Hold a holy meeting on the fifteenth day of the seventh month. Don't do any of your normal work. You are to celebrate a festival dedicated to the Lord for seven days.
И на петнадесетия ден от седмия месец да имате свето събрание, и да не работите никаква слугинска работа, а да пазите празник Господу седем дена.
13 Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
Да принесете във всеизгаряне, за благоуханна жертва чрез огън Господу, тринадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, които да бъдат без недостатък.
14 They are to be accompanied by their grain offerings of the best flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah of the best flour mixed with olive oil for each of the thirteen bulls, two-tenths of an ephah for each of the two rams,
А хлебният им принос да бъде чисто брашно, смесено с дървено масло, - три десети от ефа за всеки от тринадесетте юнеца, две десети за всеки от двата овена.
15 and one tenth of an ephah for each of the fourteen lambs.
и по една десета за всяко от четиринадесетте агнета;
16 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
17 On the second day present twelve young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
На втория ден да принесете дванадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
18 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
19 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянията им.
20 On the third day present eleven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
На третия ден, единадесет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
21 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните, и за агнетата според числото им, както е определено;
22 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
23 On the fourth day present ten young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
На четвъртия ден, десет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
24 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено
25 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
26 On the fifth day present nine young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
На петия ден, девет юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета без недостатък;
27 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
хлебния им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
28 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
29 On the sixth day present eight young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
На шестия ден, осем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
30 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено;
31 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
32 On the seventh day present seven young bulls, two rams, and fourteen male lambs a year old, all of them without defects.
На седмия ден, седем юнеца, два овена, четиринадесет едногодишни агнета, без недостатък;
33 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
хлебният им принос с възлиянията им за юнците, за овните и за агнетата, според числото им, както е определено за тях;
34 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.
35 On the eighth day all of you are to meet together. Don't do any of your normal work.
На осмия ден да имате тържествено събрание и да не работите никаква слугинска работа;
36 Present the following as a burnt offering acceptable to the Lord: one bull, two rams, and seven male lambs a year old, all of them without defects.
и да принесете във всеизгаряне, за благоуханна жертва чрез огън Господ, един юнец, един овен, седем едногодишни агнета, без недостатък;
37 They are to be accompanied by their grain offerings and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, all according to the number required.
хлебния им принос с възлиянията им за юнеца, за овена и за агнетата, според числото им, както е определено;
38 Also present a male goat as a sin offering in addition to the continual burnt offering with its grain offering and drink offering.
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос, с възлиянието му.
39 Present these offerings to the Lord at the times you are required to do so, in addition to your offerings to fulfill a promise and freewill offerings, whether they are burnt offerings, grain offerings, drink offerings, or peace offerings.”
Тия да принасяте Господу на празниците си, - в прибавка на обреците си и доброволните си приноси, - за всеизгарянията си, за хлебните си приноси, за възлиянията си, и за примирителните си приноси.
40 Moses repeated all this to the Israelites as the Lord ordered him to do.
И Моисей каза тия неща на израилтяните напълно, както Господ заповяда на Моисея.