< Numbers 27 >
1 The daughters of Zelophehad came to present their case. Their father Zelophehad was the son of Hepher, son of Gilead, son of Machir, son of Manasseh, and was from the tribe of Manasseh, son of Joseph. The names of his daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. They came
Accesserunt autem filiæ Salphaad, filii Hepher, filii Galaad, filii Machir, filii Manasse, qui fuit filius Joseph: quarum sunt nomina, Maala, et Noa, et Hegla, et Melcha, et Thersa.
2 and stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders, and all the Israelites at the entrance to the Tent of Meeting. They said,
Steteruntque coram Moyse et Eleazaro sacerdote et cunctis principibus populi ad ostium tabernaculi fœderis, atque dixerunt:
3 “Our father died in the desert, but he wasn't one of Korah's followers who joined together to rebel against the Lord. No, he died from his own sins, and he didn't have any sons.
Pater noster mortuus est in deserto, nec fuit in seditione, quæ concitata est contra Dominum sub Core, sed in peccato suo mortuus est: hic non habuit mares filios. Cur tollitur nomen illius de familia sua, quia non habuit filium? date nobis possessionem inter cognatos patris nostri.
4 Why should our family name be lost simply because he didn't have a son? Give us land to own alongside our uncles.”
Retulitque Moyses causam earum ad judicium Domini.
5 Moses took their case before the Lord.
Qui dixit ad eum:
6 The Lord gave him this answer,
Justam rem postulant filiæ Salphaad: da eis possessionem inter cognatos patris sui, et ei in hæreditatem succedant.
7 “What the daughters of Zelophehad are saying is right. You really must give them land to own alongside their uncles—give to them what would have been allocated to their father.
Ad filios autem Israël loqueris hæc:
8 In addition, tell the Israelites, ‘If a man dies and doesn't have a no son, give his property to his daughter.
Homo cum mortuus fuerit absque filio, ad filiam ejus transibit hæreditas.
9 If he doesn't have a daughter, give his property to his brothers.
Si filiam non habuerit, habebit successores fratres suos.
10 If he doesn't have brothers, give his property to his father's brothers.
Quod si et fratres non fuerint, dabitis hæreditatem fratribus patris ejus.
11 If his father doesn't have brothers, give his property his family's next of kin so that they can own it. This is a legal regulation for the Israelites, given as an order by the Lord to Moses.’”
Sin autem nec patruos habuerit, dabitur hæreditas his qui ei proximi sunt. Eritque hoc filiis Israël sanctum lege perpetua, sicut præcepit Dominus Moysi.
12 The Lord told Moses, “Go up into the Abarim mountains so you can see the land that I have given the Israelites.
Dixit quoque Dominus ad Moysen: Ascende in montem istum Abarim, et contemplare inde terram, quam daturus sum filiis Israël.
13 After you have seen it, you will also join your forefathers in death, just as your brother Aaron did,
Cumque videris eam, ibis et tu ad populum tuum, sicut ivit frater tuus Aaron:
14 because when the Israelites complained in the Desert of Zin, you both rebelled against my instructions to show my holiness before them in regard to providing water.” (These were the waters of Meribah in Kadesh, in the Desert of Zin.)
quia offendistis me in deserto Sin in contradictione multitudinis, nec sanctificare me voluistis coram ea super aquas. Hæ sunt aquæ contradictionis in Cades deserti Sin.
15 Then Moses pleaded with the Lord,
Cui respondit Moyses:
16 “May the Lord, the God who gives life to all living beings, choose a man to lead the Israelites
Provideat Dominus Deus spirituum omnis carnis hominem, qui sit super multitudinem hanc:
17 who will tell them what to do and show them where to go, so that the people of the Lord won't be like sheep without a shepherd.”
et possit exire et intrare ante eos, et educere eos vel introducere: ne sit populus Domini sicut oves absque pastore.
18 The Lord told Moses, “Call for Joshua, son of Nun, a man who has the Spirit in him, and place your hands on him.
Dixitque Dominus ad eum: Tolle Josue filium Nun, virum in quo est spiritus, et pone manum tuam super eum.
19 Make him stand in front of Eleazar the priest and all the Israelites, and dedicate him while they watch.
Qui stabit coram Eleazaro sacerdote et omni multitudine:
20 Hand over some of your authority to him so that all the Israelites will obey him.
et dabis ei præcepta cunctis videntibus, et partem gloriæ tuæ, ut audiat eum omnis synagoga filiorum Israël.
21 When he needs instructions he is to go before Eleazar the priest who will ask the Lord on his behalf and find out the decision using the Urim. Joshua will give orders to all the Israelites concerning everything they are to do.”
Pro hoc, si quid agendum erit, Eleazar sacerdos consulet Dominum. Ad verbum ejus egredietur et ingredietur ipse, et omnes filii Israël cum eo, et cetera multitudo.
22 Moses followed the Lord's instructions. He had Joshua come and stand in front of Eleazar the priest and all the Israelites.
Fecit Moyses ut præceperat Dominus: cumque tulisset Josue, statuit eum coram Eleazaro sacerdote et omni frequentia populi.
23 Moses placed his hands on Joshua and dedicated him, just as the Lord had told him to do.
Et impositis capiti ejus manibus, cuncta replicavit quæ mandaverat Dominus.