< Numbers 25 >
1 When the Israelites were staying at Shittim the men started to have sex with Moabite women
Israelte Shittim ahkhoa sak vaengah pilnam tah cukhalh hamla Moab nurhoek taengah poeih uh.
2 who invited them to the sacrifices made to their gods. The Israelites ate the pagan meals and bowed down before these gods.
Te vaengah pilnam te amih kah pathen hmueih kung laa khue uh. Te dongah pilnamloh a caak tih amih kah pathen taengah bakop uh.
3 In this way the Israelites devoted themselves in worship to Baal of Peor, and the Lord was angry with them.
Tedae Israelte Baalpeor neha sun uh dongah BOEIPA kah thintoek tah Israel taengah sai.
4 The Lord told Moses, “Arrest all the Israelite leaders and kill them before the Lord where everyone can see in order to turn the Lord's furious anger away from the people.”
Te vaengah BOEIPA loh Moses te, “Pilnam kah a lu boeih te khuen lamtah amih te khosae kah BOEIPA hmai ah hoeng laeh. Te daengah ni BOEIPA kah thintoek thinsa he Israel lamloha mael eh?,” a ti nah.
5 So Moses instructed Israel's judges, “Each of you has to kill all of your men who have devoted themselves to worshiping Baal of Peor.”
Te dongah Moses loh Israel kah laitloekrhoek taengah, “A hlang rhoek khuiah Baalpeor taengla aka sun hlangte ngawn,” a ti nah.
6 Right then an Israelite man brought a Midianite woman to his family tent in full view of Moses and all the Israelites as they were crying at the entrance to the Tent of Meeting.
Te vaengah Israel ca rhoek khui lamkah hlang pakhat te pakcak ha pawk tih a manucarhoek taengkah Moses mikhmuh neh tingtunnah dap thohka kah aka rhap Israel ca rhaengpuei boeih kah mikhmuh ah Median nu tea khuen pah.
7 When he saw this, Phinehas, son of Eleazar, the son of Aaron the priest, left the assembly, grabbed a spear
Khosoih Aaron capa Eleazar koca Phinekhaloh a hmuh vaengah rhaengpuei lakli lamloh thoo tih a kut dongah caia muk.
8 and followed the man into his tent. There Phinehas drove the spear through both of them, through the Israelite and on into the woman's stomach. This action stopped the plague that had started to kill the Israelites,
Te phoeiah Israel hlang hnukah popuei khuila kun tih a boktlap la Israel tongpa neh huta te a kotak hila thun. Te daengah lucik khaw Israel ca taeng lamloh cing.
9 but 24,000 had already died.
Tedae lucik ah aka duek he thawng kul thawng li lo.
Te phoeiah BOEIPA loh Moses tea voek tih,
11 “Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my anger away from the Israelites, because out of all of them he was passionately dedicated to me, so I did not destroy the Israelites in my passionate anger.
“Amih lakli ah ka thatlainah neh ka thatlai vaengah Khosoih Aaron capa Eleazar koca Phinekha loh ka kosi te Israel carhoek taeng lamkaha mael sak. Te dongah ni Israel carhoek te ka thatlainah neh ka khah pawh.
12 So make an announcement that I am granting him my peace agreement.
Te dongah thui pah, ka paipi he a taengah rhoepnah la ka paek coeng.
13 It will be an agreement that ensures a permanent priesthood for him and his descendants, because he was passionately dedicated to his God and set the Israelites right.”
A Pathen hama thatlai pah tih Israel carhoek hama dawth pah yueng te anih ham neh amah hnukkah a tiingan ham kumhalah khosoihbi paipi la om ni,” a ti nah.
14 The name of the Israelite who was killed with the Midianite woman was Zimri, son of Salu, a family leader of the tribe of Simeon.
Te vaengah Median nu neha ngawnlaa ngawn Israel hlanga ming tah, Simeon napa im kah khoboei Salu capa Zimri,
15 The name of the Midianite woman who was killed was Cozbi, daughter of Zur, a family leader of a Midianite tribe.
Median nua ngawn uh kah a ming tah amah Midian khuiaha napa im kah namtu boeilu, Zur canu Kozbi ni.
Te phoeiah BOEIPA loh Moses tea voek tih,
17 “Attack the Midianites and kill them,
“Median te daengdaeh lamtah amih te ngawn.
18 because they attacked you deceptively, leading you astray by using Peor and their woman Cozbi, the daughter of the Midianite leader—the woman who was killed on the day the plague came because of their devotion to Peor.”
Amih loh nangmih te a rhaithinah neh n'daengdaeh. Peor kah ol dongah khaw Midian khoboei canu Kozbi kah ol dongah nangmih te n'rhaithi bal. Peor ol bangla a tanute lucik hnin ah ngawn,” a ti nah.