< Numbers 2 >

1 The Lord told Moses and Aaron,
Zatem rzekł Pan do Mojżesza i do Aarona, mówiąc:
2 “The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
Każdy z synów Izraelskich kłaść się będą obozem pod chorągwią swoją według znaków domów ojców swych; naprzeciwko około namiotu zgromadzenia kłaść się będą.
3 The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
A ci się obozem położą na wschód słońca: Chorągiew wojska Judowego według hufców swych, a hetmanem nad syny Judowymi Naason, syn Aminadabów;
4 and he has 74,600 men.
A w wojsku jego policzonych siedemdziesiąt i cztery tysiące i sześć set.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
Podle niego położy się obozem pokolenie Isascharowe, a hetmanem nad syny Isascharowymi Natanael, syn Suharów;
6 and he has 54,400 men.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i cztery tysiące i cztery sta.
7 Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
Podle nich pokolenie Zabulonowe, a hetmanem nad syny Zabulonowymi Elijab, syn Helonów.
8 and he has 57,400 men.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i siedem tysięcy i cztery sta.
9 So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
Wszystkich policzonych w obozie Judowym sto tysięcy, osiemdziesiąt tysięcy, i sześć tysięcy i cztery sta według hufców ich; ci naprzód pociągną.
10 The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
Chorągiew obozu Rubenowego położy się na południe według hufców swych, a hetmanem nad syny Rubenowymi Elisur, syn Sedeurów;
11 and he has 46,500 men.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i sześć tysięcy i pięć set.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
Podle niego położy się obozem pokolenie Symeonowe, a hetmanem nad syny Symeonowymi Selumijel, syn Surysaddajów;
13 and he has 59,300 men.
A w wojsku jego policzonych pięćdziesiąt i dziewięć tysięcy i trzy sta.
14 Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
Potem pokolenie Gadowe, a hetmanem nad syny Gadowymi Elijazaf, syn Rehuelów;
15 and he has 45,650 men.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści i pięć tysięcy, i sześć set i pięćdziesiąt.
16 So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
Wszystkich policzonych w obozie Rubenowym sto tysięcy, pięćdziesiąt tysięcy i jeden, cztery sta i pięćdziesiąt według hufców ich; a ci w rzędzie wtórym pociągną.
17 The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
Potem pójdzie namiot zgromadzenia z wojskiem Lewitów, w pośrodku wojska; jakim porządkiem stawać będą obozem, takim pociągną każdy w szyku swym pod chorągwią swoją.
18 The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
Chorągiew obozu Efraimowego według hufców swych ku zachodowi, a hetmanem nad syny Efraimowymi Elisama, syn Ammiudów;
19 and he has 40,500 men.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i pięć set.
20 The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
A podle niego pokolenie Manasesowe, a hetmanem nad syny Manasesowymi Gamalijel, syn Pedasurów.
21 and he has 32,200 men.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i dwa tysiące i dwieście.
22 Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
Podle nich pokolenie Benjaminowe, a hetmanem nad syny Benjaminowymi Abidan, syn Giedeonów;
23 and he has 35,400 men.
A w wojsku jego policzonych trzydzieści i pięć tysięcy i cztery sta.
24 So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
Wszystkich policzonych w obozie Efraimowym sto tysięcy i osiem tysięcy i sto według hufców swoich; a ci w trzecim rzędzie pociągną.
25 The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
Chorągiew obozu Danowego położy się ku północy według hufców swych, a hetmanem nad syny Danowymi Achiezer, syn Ammisadajów;
26 and he has 62,700 men.
A w wojsku jego policzonych sześćdziesiąt i dwa tysiące i siedem set.
27 The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
A podle niego położy się obozem pokolenie Aserowe a hetmanem nad syny Aserowymi Pagijel, syn Ochranów;
28 and he has 41,500 men.
A w wojsku jego policzonych czterdzieści tysięcy i jeden i pięć set.
29 Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
Potem pokolenie Neftalimowe, a hetmanem nad syny Neftalimowymi Ahira, syn Enanów;
30 and he has 53,400 men.
A w jego wojsku policzonych pięćdziesiąt i trzy tysiące i cztery sta.
31 So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
A tak wszystkich policzonych obozu Danowego sto tysięcy, pięćdziesiąt i siedem tysięcy i sześć set; a ci na ostatku pociągną pod chorągwią swoją.
32 This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
Cić są policzeni synów Izraelskich według domów ojców ich, wszystkich policzonych w obozie według hufców ich sześć kroć sto tysięcy, i trzy tysiące i pięć set i pięćdziesiąt.
33 However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
Ale Lewitów nie liczono między syny Izraelskie, jako był Pan rozkazał Mojżeszowi.
34 The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.
I uczynili synowie Izraelscy według wszystkiego; jako rozkazał Pan Mojżeszowi, tak się stanowili obozem przy chorągwiach swych, i ciągnęli każdy według familii swych, i według domów ojców swych.

< Numbers 2 >