< Numbers 2 >
1 The Lord told Moses and Aaron,
여호와께서 모세와 아론에게 일러 가라사대
2 “The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
이스라엘 자손은 각각 그 기와 그 종족의 기호 곁에 진을 치되 회막을 사면으로 대하여 치라
3 The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
동방 해 돋는 편에 진 칠 자는 그 군대대로 유다의 진 기에 속한 자라 유다 자손의 족장은 암미나답의 아들 나손이요
그 군대는 계수함을 입은 자가 칠만 사천육백 명이며
5 The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
그 곁에 진 칠 자는 잇사갈 지파라 잇사갈 자손의 족장은 수알의 아들 느다넬이요
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 사천사백 명이며
7 Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
또 스불론 지파라 스불론 자손의 족장은 헬론의 아들 엘리압이요
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 칠천사백 명이니
9 So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
유다 진에 속한 군대의 계수함을 입은 군대의 총계가 십팔만 육천사백 명이라 그들은 제일대로 진행할지니라
10 The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
남편에는 르우벤 군대의 진 기가 있을 것이라 르우벤 자손의 족장은 스데울의 아들 엘리술이요
11 and he has 46,500 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 육천오백 명이며
12 The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
그 곁에 진 칠 자는 시므온 지파라 시므온 자손의 족장은 수리삿대의 아들 슬루미엘이요
13 and he has 59,300 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 구천삼백 명이며
14 Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
또 갓 지파라 갓 자손의 족장은 르우엘의 아들 엘리아삽이요
15 and he has 45,650 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오천육백오십 명이니
16 So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
르우벤 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 일천사백오십 명이라 그들은 제이대로 진행할지니라
17 The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
그 다음에 회막이 레위인의 진과 함께 모든 진의 중앙에 있어 진행하되 그들의 진 친 순서대로 각 사람은 그 위치에서 그 기를 따라 앞으로 행할지니라
18 The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
서편에는 에브라임의 군대의 진 기가 있을 것이라 에브라임 자손의 족장은 암미훗의 아들 엘리사마요
19 and he has 40,500 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 오백명이며
20 The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
그 곁에는 므낫세 지파가 있을 것이라 므낫세 자손의 족장은 브다술의 아들 가말리엘이요
21 and he has 32,200 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 이천이백 명이며
22 Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
또 베냐민 지파라 베냐민 자손의 족장은 기드오니의 아들 아비단이요
23 and he has 35,400 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 삼만 오천사백 명이니
24 So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
에브라임 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십만 팔천일백 명이라 그들은 제삼대로 진행할지니라
25 The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
북편에는 단 군대의 진 기가 있을 것이라 단 자손의 족장은 암미삿대의 아들 아히에셀이요
26 and he has 62,700 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 육만 이천칠백 명이며
27 The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
그 곁에 진 칠 자는 아셀 지파라 아셀 자손의 족장은 오그란의 아들 바기엘이요
28 and he has 41,500 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 사만 일천오백 명이며
29 Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
또 납달리 지파라 납달리 자손의 족장은 에난의 아들 아히라요
30 and he has 53,400 men.
그 군대는 계수함을 입은 자 오만 삼천사백 명이니
31 So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
단의 진에 속한 계수함을 입은 군대의 총계가 십오만 칠천육백 명이라 그들은 기를 따라 후대로 진행할지니라 하시니라
32 This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
이상은 이스라엘 자손이 그 종족을 따라 계수함을 입은 자니 모든 진의 군대 곧 계수함을 입은 총계가 육십만 삼천오백오십 명이었으며
33 However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
레위인은 이스라엘 자손과 함께 계수되지 아니하였으니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았느니라
34 The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.
이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신 대로 다 준행하여 각기 가족과 종족을 따르며 그 기를 따라 진 치기도 하며 진행하기도 하였더라