< Numbers 2 >

1 The Lord told Moses and Aaron,
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
2 “The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
“I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
3 The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
4 and he has 74,600 men.
il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
6 and he has 54,400 men.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
7 Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
8 and he has 57,400 men.
secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
9 So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
10 The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
11 and he has 46,500 men.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
13 and he has 59,300 men.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
14 Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
15 and he has 45,650 men.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
16 So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
17 The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
18 The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
19 and he has 40,500 men.
figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
20 The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
21 and he has 32,200 men.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
22 Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
23 and he has 35,400 men.
e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
24 So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
25 The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
26 and he has 62,700 men.
e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
27 The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
28 and he has 41,500 men.
e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
29 Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
30 and he has 53,400 men.
e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
31 So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere”.
32 This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
33 However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
34 The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.
E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.

< Numbers 2 >