< Numbers 2 >
1 The Lord told Moses and Aaron,
Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:
2 “The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
Die Israeliten haben sich zu Iagern, ein jeder bei seinem Panier, bei den Feldzeichen seines Stammes; gegenüber dem Offenbarungszelte sollen sie sich ringsum lagern.
3 The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
Und zwar sollen nach vorn, nach Osten zu, lagern: das Panier des Lagers Judas nach seinen Heerscharen, und als Anführer der Söhne Judas Nahasson, der Sohn Amminadabs,
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 74600.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Issachar, und als Anführer der Söhne Issachars Nethaneel, der Sohn Zuars,
mit seinem Heer und seinen Gemusterten, 54400;
7 Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
ferner der Stamm Sebulon, und als Anführer der Söhne Sebulons Eliab, der Sohn Helons,
mit seinem Heer und seinen Gemusterten, 57400.
9 So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
Alle die Gemusterten im Lager Judas nach ihren Heerscharen zählen somit 186400; sie haben zuerst aufzubrechen.
10 The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
Nach Süden zu soll sich lagern das Panier des Lagers Rubens nach seinen Heerscharen, und als Anführer der Söhne Rubens Elizur, der Sohn Sedeurs,
11 and he has 46,500 men.
mit seinem Heer und seinen Gemusterten, 46500.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon, und als Anführer der Söhne Simeons Selumiel, der Sohn Zuri-Sadais,
13 and he has 59,300 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 59300;
14 Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
ferner der Stamm Gad, und als Anführer der Söhne Gads Eliasaph, der Sohn Reguels,
15 and he has 45,650 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 45650.
16 So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
Alle die Gemusterten im Lager Rubens nach ihren Heerscharen zählen somit 151450; diese haben an zweiter Stelle aufzubrechen.
17 The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
Das Offenbarungszelt aber, das Lager der Leviten, soll aufbrechen inmitten der übrigen Lager; wie sie lagern, so haben Sie aufzubrechen, ein jeder auf seiner Seite, nach ihren Panieren.
18 The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
Das Panier des Lagers Ephraims nach seinen Heerscharen soll sich lagern nach Westen zu, und als Anführer der Söhne Ephraims Elisama, der Sohn Ammihuds,
19 and he has 40,500 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 40500;
20 The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
und neben ihm der Stamm Manasse, und als Anführer der Söhne Manasses Gamliel, der Sohn Pedazurs,
21 and he has 32,200 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 32200;
22 Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
ferner der Stamm Benjamin, und als Anführer der Söhne Benjamins Abidan, der Sohn Gideonis,
23 and he has 35,400 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 35 400.
24 So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
Alle die Gemusterten im Lager Ephraims nach ihren Heerscharen zählen somit 108100. Diese haben an dritter Stelle aufzubrechen.
25 The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
Das Panier des Lagers Dans nach seinen Heerscharen soll sich lagern nach Norden zu, und als Anführer der Söhne Dans Ahieser, der Sohn Ammi-Sadais,
26 and he has 62,700 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 62700.
27 The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
Und neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser, und als Anführer der Söhne Assers Pagiel, der Sohn Ochrans,
28 and he has 41,500 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 41500.
29 Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
Ferner der Stamm Naphthali, und als Anführer der Söhne Naphthalis Ahira, der Sohn Enans,
30 and he has 53,400 men.
mit seinem Heer und mit ihren Gemusterten, 53400.
31 So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
Alle die Gemusterten im Lager Dans zählen somit 157600. Diese haben zuletzt aufzubrechen nach ihren Panieren.
32 This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
Das sind die Gemusterten der Israeliten nach ihren Stämmen, sämtliche Gemusterte der verschiedenen Lager nach ihren Heerscharen, 603550.
33 However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
Die Leviten aber wurden nicht mit gemustert unter den Israeliten, wie Jahwe Mose befohlen hatte.
34 The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.
Und die Israeliten thaten ganz, wie Jahwe Mose befohlen hatte, - also lagerten sie sich nach ihren Panieren und also brachen sie auf, ein jeder nach seinem Geschlechte bei seinem Stamm.