< Numbers 2 >
1 The Lord told Moses and Aaron,
Le Seigneur parla encore à Moïse et à Aaron, disant:
2 “The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
Les enfants d’Israël, chacun selon ses bandes, ses étendards, ses drapeaux et les maisons de sa parenté, camperont autour du tabernacle d’alliance.
3 The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
Juda plantera ses tentes vers l’orient selon les bandes de son armée, et le prince de ses enfants sera Nahasson, fils d’Aminadab;
Et le nombre total des combattants de sa race, est de soixante-quatorze mille six cents.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
Près de lui campèrent ceux de la tribu d’Issachar; leur prince fut Nathanael fils de Suar;
Et le nombre total de ses combattants, de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
Dans la tribu de Zabulon le prince fut Eliab, fils d’Hélon.
Toute l’armée des combattants de sa race fut de cinquante-sept mille quatre cents,
9 So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Juda, furent cent quatre-vingt-six mille quatre cents; et ils sortiront les premiers selon leurs bandes.
10 The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
Dans le camp des enfants de Ruben vers le côté méridional, le prince sera Eli sur, fils de Sédéur;
11 and he has 46,500 men.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
Près de lui campèrent ceux de la tribu de Siméon; leur prince fut Salamiel, fils de Surisaddaï,
13 and he has 59,300 men.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
Dans la tribu de Gad, le prince fut Eliasaph, fils de Duel;
15 and he has 45,650 men.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
Tous ceux qui ont été recensés dans le camp de Ruben furent cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs bandes; ils marcheront au second rang.
17 The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
Alors le tabernacle de témoignage sera enlevé par les soins des Lévites et par leurs bandes: de la manière qu’il sera dressé, il sera aussi enlevé. Chacun marchera en sa place et en son rang.
18 The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
Vers le côté occidental sera le camp des enfants d’Ephraïm; leur prince fut Elisama, fils d’Ammiud;
19 and he has 40,500 men.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
Et avec eux, la tribu des enfants de Manassé; leur prince fut Gamaliel, fils de Phadassur;
21 and he has 32,200 men.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
Dans la tribu des fils de Benjamin, le prince fut Abidan, fils de Gédéon;
23 and he has 35,400 men.
Et toute l’armée de ses combattants qui ont été recensés, trente-cinq mille quatre cents.
24 So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp d’Ephraïm, furent cent huit mille cent, selon leurs bandes; ils marcheront les troisièmes.
25 The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
Vers la partie de l’aquilon ont campé les fils de Dan; leur prince fut Ahiézer, fils d’Ammisaddaï;
26 and he has 62,700 men.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
C’est près de Dan que plantèrent leurs tentes ceux de la tribu d’Aser; leur prince fut Phégiel, fils d’Ochran;
28 and he has 41,500 men.
Toute l’armée de ses combattants qui ont été comptés, quarante-un mille cinq cents,
29 Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
Quant à la tribu des enfants de Nephthali, le prince fut Ahira, fils d’Enan;
30 and he has 53,400 men.
Toute l’armée de ses combattants, cinquante-trois mille quatre cents.
31 So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
Tous ceux qui ont été dénombrés dans le camp de Dan, furent cent cinquante-sept mille six cents; et ils marcheront les derniers.
32 This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
Ce nombre des enfants d’Israël, selon les maisons de leur parenté et les bandes de leur armée divisée, était de six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
Mais les Lévites n’ont pas été dénombrés parmi les enfants d’Israël; car ainsi l’avait ordonné le Seigneur à Moïse.
34 The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.
Et les enfants d’Israël firent selon tout ce qu’avait commandé le Seigneur. Ils campèrent selon leurs bandes, et marchèrent selon les familles et les maisons de leurs pères.