< Numbers 2 >
1 The Lord told Moses and Aaron,
Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant:
2 “The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
Les enfants d'Israël camperont chacun sous sa bannière, avec les enseignes des maisons de leurs pères, tout autour du Tabernacle d'assignation, vis-à-vis de lui.
3 The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
[Ceux de] la bannière de la compagnie de Juda camperont droit vers le Levant, par ses troupes; et Nahasson, fils de Hamminadab, sera le chef des enfants de Juda;
Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-quatorze mille six cents.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
Près de lui campera la Tribu d'Issacar, et Nathanaël, fils de Tsuhar, [sera] le chef des enfants d'Issacar;
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
[Puis] la Tribu de Zabulon, et Eliab, fils de Hélon, sera le chef des enfants de Zabulon;
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-sept mille quatre cents.
9 So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
Tous les dénombrés de la compagnie de Juda, cent quatre-vingt-six mille quatre cents par leurs troupes, partiront les premiers.
10 The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
La bannière de la compagnie de Ruben, par ses troupes, sera vers le Midi, et Elitsur, fils de Sédéur, sera le chef des enfants de Ruben;
11 and he has 46,500 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-six mille cinq cents.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
Près de lui campera la Tribu de Siméon, et Sélumiel, fils de Tsurisaddaï, sera le chef des enfants de Siméon;
13 and he has 59,300 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-neuf mille trois cents.
14 Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
Puis la Tribu de Gad, et Eliasaph, fils de Réhuel, sera le chef des enfants de Gad;
15 and he has 45,650 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.
17 The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
Ensuite le Tabernacle d'assignation partira avec la compagnie des Lévites, au milieu des compagnies qui partiront selon qu'elles seront campées, chacune en sa place, selon leurs bannières.
18 The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm;
19 and he has 40,500 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante mille cinq cents.
20 The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
Près de lui [campera] la Tribu de Manassé, et Gamaliel, fils de Pédatsur, sera le chef des enfants de Manassé;
21 and he has 32,200 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents.
22 Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
Puis la Tribu de Benjamin, et Abidan, fils de Guidhoni, sera le chef des enfants de Benjamin;
23 and he has 35,400 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-cinq mille et quatre cents.
24 So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.
25 The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
La bannière de la compagnie de Dan, par ses troupes, sera vers le Septentrion, et Ahihézer, fils de Hammisadaaï, sera le chef des enfants de Dan;
26 and he has 62,700 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, soixante-deux mille sept cents.
27 The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
Près de lui campera la Tribu d'Aser, et Paghiel, fils de Hocran, sera le chef des enfants d'Aser;
28 and he has 41,500 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, quarante et un mille cinq cents.
29 Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
Puis la Tribu de Nephthali, et Ahirah, fils de Hénan, sera le chef des enfants de Nephthali;
30 and he has 53,400 men.
Et sa troupe, et ses dénombrés, cinquante-trois mille quatre cents.
31 So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
Tous les dénombrés de la compagnie de Dan, cent cinquante-sept mille six cents, partiront les derniers des bannières.
32 This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
Ce sont là ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement selon les maisons de leurs pères. Tous les dénombrés des compagnies selon leurs troupes; [furent] six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
Mais les Lévites ne furent point dénombrés avec les [autres] enfants d'Israël, comme l'Eternel [l']avait commandé à Moïse.
34 The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.
Et les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que l'Eternel avait commandées à Moïse, [et] campèrent ainsi selon leurs bannières, et partirent ainsi, chacun selon leurs familles, [et] selon la maison de leurs pères.