< Numbers 2 >
1 The Lord told Moses and Aaron,
Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et dit:
2 “The Israelites are to set up their camp around the Tent of Meeting but some distance from it. Every member of each tribe will camp under their own flag and family banner.
Les enfants d'Israël camperont chacun sous son propre drapeau, avec les bannières de leurs maisons paternelles. Ils camperont autour de la tente de la Rencontre, à distance de celle-ci.
3 The tribal division of Judah is to camp under their flag on the east side. Their leader is Nahshon, son of Amminadab,
« Ceux qui campent à l'est, vers le lever du soleil, feront partie de la bannière du camp de Juda, selon leurs divisions. Le prince des fils de Juda sera Nachschon, fils d'Amminadab.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-quatorze mille six cents.
5 The tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,
« Ceux qui campent à côté de lui seront de la tribu d'Issachar. Le prince des fils d'Issacar sera Nethaneel, fils de Tsuar.
Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient de cinquante-quatre mille quatre cents.
7 Next is the tribe of Zebulun. Their leader is Eliab, son of Helon,
Tribu de Zabulon: le prince des fils de Zabulon sera Éliab, fils de Hélon.
Sa division, et ceux qui en firent le dénombrement, furent de cinquante-sept mille quatre cents.
9 So the total number of men in the area of the camp of Judah is 186,400. When it's time to march out, they are the ones who will lead.
« Tous ceux du camp de Juda qui ont été dénombrés sont cent quatre-vingt-six mille quatre cents, selon leurs divisions. Ils partiront les premiers.
10 The tribal division of Reuben is to camp under their flag on the south side. Their leader is Elizur, son of Shedeur,
« Sur le côté sud sera la bannière du camp de Ruben, selon ses divisions. Le prince des fils de Ruben sera Élitsur, fils de Schedéur.
11 and he has 46,500 men.
Sa division, et ceux qui en faisaient partie, étaient au nombre de quarante-six mille cinq cents.
12 The tribe of Simeon will camp next to them. Their leader is Shelumiel, son of Zurishaddai,
« Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu de Siméon. Le prince des fils de Siméon sera Schelumiel, fils de Tsurischaddaï.
13 and he has 59,300 men.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de cinquante-neuf mille trois cents.
14 Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
Tribu de Gad. Le prince des fils de Gad sera Éliasaph, fils de Réuel.
15 and he has 45,650 men.
Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de quarante-cinq mille six cent cinquante.
16 So the total number of men in the area of the camp of Reuben is 151,450. They shall march out in second place.
« Tous ceux du camp de Ruben qui ont été comptés sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront en second.
17 The Tent of Meeting which is stands at the center of the camp is to accompany the Levites. They are to march out in the same order as they set up camp, each in their rightful place under their flag.
« Puis la tente de la Rencontre partira, avec le camp des Lévites au milieu des camps. Ils se mettront en route comme ils ont campé, chacun à sa place, selon leurs normes.
18 The tribal division of Ephraim is to camp under their flag on the west side. Their leader is Elishama, son of Ammihud,
« Sur le côté ouest sera la bannière du camp d'Ephraïm, selon ses divisions. Le prince des fils d'Éphraïm sera Élischama, fils d'Ammihud.
19 and he has 40,500 men.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante mille cinq cents.
20 The tribe of Manasseh will camp next to them. Their leader is Gamaliel, son of Pedahzur,
« A côté de lui sera la tribu de Manassé. Le prince des fils de Manassé sera Gamaliel, fils de Pedahzur.
21 and he has 32,200 men.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de trente-deux mille deux cents.
22 Next is the tribe of Benjamin. Their leader is Abidan, son of Gideoni,
Tribu de Benjamin. Le prince des fils de Benjamin sera Abidan, fils de Gédéoni.
23 and he has 35,400 men.
Son armée, et ceux qu'on en comptait, étaient de trente-cinq mille quatre cents.
24 So the total number of men in the area of the camp of Ephraim is 108,100. They shall march out in third place
« Tous ceux du camp d'Ephraïm qui ont été dénombrés sont cent huit mille cent, selon leurs divisions. Ils partiront les troisièmes.
25 The tribal division of Dan is to camp under their flag on the north side. Their leader is Ahiezer, son of Ammishaddai,
« Sur le côté nord sera la bannière du camp de Dan, selon leurs divisions. Le prince des fils de Dan sera Ahiézer, fils d'Ammischaddaï.
26 and he has 62,700 men.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de soixante-deux mille sept cents.
27 The tribe of Asher will camp next to them. Their leader is Pagiel, son of Ocran,
« Ceux qui camperont à côté de lui seront de la tribu d'Aser. Le prince des fils d'Aser sera Pagiel, fils d'Ochran.
28 and he has 41,500 men.
Sa division, et ceux qui furent comptés parmi eux, furent de quarante et un mille cinq cents.
29 Next is the tribe of Naphtali. Their leader is Ahira son of Enan,
Tribu de Nephthali: le prince des fils de Nephthali sera Ahira, fils d'Énan.
30 and he has 53,400 men.
Sa division, et ceux qui furent dénombrés parmi eux, furent de cinquante-trois mille quatre cents.
31 So the total number of men in the area of the camp of Dan is 157,600; They shall march out in last, with their flags.”
« Tous ceux du camp de Dan qui ont été comptés sont cent cinquante-sept mille six cents. Ils se mettront en route les derniers, selon leurs critères. »
32 This is sums up the registration of the Israelites, carried out by family. The final total of those counted in the camps by their tribal division was 603,550.
Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux qui furent comptés dans les camps, selon leurs armées, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
33 However, the Levites were not counted among the other Israelites, following the Lord's instructions to Moses.
Mais les Lévites ne furent pas comptés parmi les enfants d'Israël, comme Yahvé l'avait ordonné à Moïse.
34 The Israelites did everything the Lord had ordered Moses. They set up their camps under their flags in their assigned positions, and marched out in the same order, each with their own tribe and family.
Ainsi firent les enfants d'Israël. Selon tout ce que l'Éternel avait ordonné à Moïse, ils campèrent selon leurs normes, et ils partirent, chacun selon sa famille, selon les maisons de ses pères.