< Numbers 18 >
1 The Lord told Aaron, “You and your sons and the other Levites bear the responsibility for sins relating to the sanctuary. You and your sons alone bear the responsibility for sins relating to your priesthood.
Y Jehová dijo a Aarón: Tú, y tus hijos, y la casa de tu padre contigo, llevaréis el pecado del santuario: y tú, y tus hijos contigo, llevaréis el pecado de vuestro sacerdocio.
2 Have your brothers from the tribe of Levi, your father's tribe, join you to help you and your sons with your service in the Tent of the Testimony.
Y a tus hermanos también, la tribu de Leví, la tribu de tu padre, házlos llegar a ti, y júntense contigo, y servirte han; y tú y tus hijos contigo serviréis delante del tabernáculo del testimonio.
3 They will take care of your responsibilities and those relating to the Tent, but they must not come too close to the sacred objects of the sanctuary or the altar, otherwise they will die, and you will too.
Y tendrán tu guarda, y la guarda de todo el tabernáculo; mas no llegarán a los vasos santos ni al altar, porque no mueran ellos y vosotros.
4 They are to help you and take care of the responsibilities of the Tent of Meeting, doing all the work at the Tent, but they are not allowed to be with you during your priestly ministry.
Y juntarse han contigo, y tendrán la guarda del tabernáculo del testimonio en todo el servicio del tabernáculo, y ningún extraño se llegará a vosotros.
5 You are to carry out the responsibilities relating to the sanctuary and the altar, so that my anger will not fall on the Israelites again.
Y tendréis la guarda del santuario, y la guarda del altar, y no será más la ira sobre los hijos de Israel.
6 Look, I myself have chosen your brothers the Levites from the Israelites as my gift to you, dedicated to the Lord to do the work that relates the Tent of Meeting.
Porque, he aquí, yo he tomado a vuestros hermanos los Levitas de entre los hijos de Israel, dados a vosotros en don de Jehová, para que sirvan en el ministerio del tabernáculo del testimonio.
7 But only you and your sons are responsible for your priesthood, doing all that concerns the altar and is behind the veil. Only you are to perform that service. I am giving you the gift of your priesthood, but anyone else who approaches the sanctuary must be executed.”
Y tú, y tus hijos contigo, guardaréis vuestro sacerdocio en todo negocio del altar y del velo a dentro, y ministraréis: porque yo os he dado en don el servicio de vuestro sacerdocio, y el extraño que se llegare morirá.
8 The Lord told Aaron, “Listen, I have put you in charge of officiating at my offerings. All the holy contributions of the Israelites that they bring are reserved for you, and this is a permanent rule.
Dijo más Jehová a Aarón: Ítem, he aquí, yo te he dado la guarda de mis ofrendas: todas las santificaciones de los hijos de Israel te he dado por la unción, y a tus hijos, por estatuto perpetuo.
9 Part of the most holy offerings taken from the burnt offerings are yours. Part of all the offerings they give me as most holy offerings, whether it's grain offerings or sin offerings or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.
Esto será tuyo de la ofrenda de las santificaciones de fuego: toda ofrenda de ellos de todo su presente y de toda expiación de pecado de ellos, y la expiación por la culpa de ellos, que me pagarán, santificación de santificaciones, será para ti y para tus hijos.
10 You shall eat it in a most holy place. Every male is allowed to eat it. You are to regard it as something holy.
En el santuario la comerás, todo varón comerá de ella: santificación será para ti.
11 The following also belongs to you: the voluntary gifts as well as all the wave offerings of the Israelites. I have given this to you and your sons and daughters as a permanent rule. Everyone in your household who is ceremonially clean is allowed to eat it.
Esto también será tuyo, la ofrenda de sus dones: todas las ofrendas de los hijos de Israel he dado a ti, y a tus hijos, y a tus hijas contigo por estatuto de siglo, todo limpio en tu casa comerá de ellas.
12 I am giving you all the best olive oil and all the best new wine and grain that the Israelites give as firstfruits to the Lord.
Toda grosura de aceite, y toda grosura de mosto y de trigo, las primicias de ello, que darán a Jehová, a ti las he dado.
13 The firstfruits of all the crops they produce in their land that they bring to the Lord are yours. Everyone in your family who is ceremonially clean is allowed to eat them.
Las primicias de todas las cosas de la tierra de ellos, las cuales traerán a Jehová, serán tuyas: todo limpio en tu casa comerá de ellas.
14 Everything in Israel that is dedicated to the Lord is yours.
Todo anatema en Israel será tuyo.
15 Every firstborn, whether human or animal, that is offered to the Lord is yours. But you must buy back every firstborn son and every firstborn male of unclean animals.
Todo lo que abriere matriz en toda carne que ofrecerán a Jehová, en hombres y en animales, será tuyo: mas redimiendo redimirás el primogénito del hombre: el primogénito de animal inmundo también harás redimir.
16 When they are one month old you shall pay the redemption price of five shekels of silver, (using the sanctuary shekel standard), equivalent to twenty gerahs.
Y de un mes harás hacer su redención conforme a tu estimación por precio de cinco siclos al siclo del santuario: de veinte óbolos es.
17 But you are not allowed to redeem the firstborn of an ox, a sheep, or a goat because they are holy. You shall sprinkle their blood on the altar, and burn their fat as a burnt offering accepted by the Lord.
Mas el primogénito de vaca, y el primogénito de oveja, y el primogénito de cabra no redimirás, santificados son, la sangre de ellos esparcirás junto al altar, y la grosura de ellos quemarás, ofrenda encendida es para Jehová en olor de holganza.
18 Their meat is yours, in the same way that the breast and right thigh of the wave offering are yours.
Y la carne de ellos será tuya; como el pecho de la mecedura, y como la espalda derecha, será tuya.
19 I am giving all the voluntary gifts that the Israelites present to the Lord to you and to your sons and daughters as a permanent rule. It is a permanent agreement of salt before the Lord for you and your descendants.”
Todas las ofrendas de las santificaciones, que los hijos de Israel ofrecieren a Jehová, he dado para ti, y para tus hijos, y para tus hijas contigo, por estatuto perpetuo: pacto de sal perpetuo es delante de Jehová a ti y a tu simiente contigo.
20 “You won't possess property in their country, and you won't have a share in their land. I am your share and your possession among the Israelites.
Ítem, Jehová dijo a Aarón: De la tierra de ellos no habrás heredad, ni tendrás entre ellos parte: yo soy tu parte y tu heredad en medio de los hijos de Israel.
21 Instead I have given the Levites all the tithes in Israel as compensation for the service they provide in doing the work in the Tent of Meeting.
Y, he aquí, yo he dado a los hijos de Leví todos los diezmos en Israel por heredad por su ministerio, por cuanto ellos sirven el ministerio del tabernáculo del testimonio.
22 The Israelites are no longer allowed to approach the Tent of Meeting, or they will commit an offense and die.
Y no llegarán más los hijos de Israel al tabernáculo del testimonio, porque no lleven pecado, por el cual mueran.
23 The Levites are to carry out the work in the Tent of Meeting, and they must take responsibility for any sins involved. This is a permanent rule for all future generations. The Levites won't receive a share of land among the Israelites.
Mas los Levitas harán el servicio del tabernáculo del testimonio, y ellos llevarán su iniquidad por estatuto perpetuo por vuestras edades: y no poseerán heredad entre los hijos de Israel;
24 Instead I have given to the Levites as their compensation the tithe that the Israelites give to the Lord as a contribution. That's why I told them that they wouldn't receive a share of land among the Israelites.”
Porque las décimas de los hijos de Israel, que ofrecerán a Jehová en ofrenda, he dado a los Levitas por heredad: por lo cual les he dicho: Entre los hijos de Israel no poseerán heredad.
Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
26 “Talk to the Levites and explain to them, ‘When you receive from the Israelites the tithe that I have given you as your compensation, you must return part of it as an offering to the Lord: a tithe of the tithe.
Y hablarás a los Levitas, y decirles has: Cuando tomareis de los hijos de Israel los diezmos que yo os he dado de ellos por vuestra heredad, vosotros ofreceréis de ellos ofrenda a Jehová los diezmos de los diezmos:
27 Your offering will be considered as if it were the firstfruits of grain from your threshing floor or grape juice from the winepress.
Y contárseos ha vuestra ofrenda como grano de la era, y como henchimiento del lagar.
28 In this way you are to contribute an offering to the Lord from every tithe you receive from the Israelites, giving the Lord's offering to Aaron the priest.
Así ofreceréis también vosotros ofrenda a Jehová de todos vuestros diezmos, que hubiereis recibido de los hijos de Israel; y daréis de ellos ofrenda a Jehová a Aarón el sacerdote.
29 From all the gifts you receive you are to contribute as the Lord's offering the very best, the holiest part of every gift.’
De todos vuestros dones ofreceréis toda ofrenda a Jehová, de toda su grosura, su santificación de ello.
30 So tell the Levites, ‘When you have presented the best part, it will be considered as your contribution produced by your threshing floor or winepress.
Ítem decirles has: Cuando ofreciereis lo grueso de ello, será contado a los Levitas por fruto de la era y por fruto del lagar.
31 You and your families may eat it anywhere because it's compensation for your service in the Tent of Meeting.
Y comerlo heis en cualquier lugar, vosotros y vuestra familia; que vuestro salario es por vuestro ministerio en el tabernáculo del testimonio.
32 You will not be considered to have sinned if you have presented the best part of it. But if you treat the sacred offerings of the Israelites with disrespect you will die.’”
Y no llevaréis pecado por ello, cuando vosotros hubiereis ofrecido de ello su grosura: y no contaminaréis las santificaciones de los hijos de Israel, y no moriréis.