< Numbers 13 >

1 The Lord told Moses,
וידבר יהוה אל משה לאמר
2 “Send some men to explore the land of Canaan, the country I'm giving to the Israelites. Choose one of the leaders from each of the tribes to go and do this.”
שלח לך אנשים ויתרו את ארץ כנען אשר אני נתן לבני ישראל איש אחד איש אחד למטה אבתיו תשלחו--כל נשיא בהם
3 Moses did as the Lord had ordered and sent the men out from the Desert of Paran. They were all leaders of the Israelites.
וישלח אתם משה ממדבר פארן על פי יהוה כלם אנשים ראשי בני ישראל המה
4 Their names were: Shammua son of Zaccur, from the tribe of Reuben.
ואלה שמותם למטה ראובן שמוע בן זכור
5 Shaphat, son of Hori, from the tribe of Simeon.
למטה שמעון שפט בן חורי
6 Caleb, son of Jephunneh, from the tribe of Judah.
למטה יהודה כלב בן יפנה
7 Igal, son of Joseph, from the tribe of Issachar.
למטה יששכר יגאל בן יוסף
8 Hoshea, son of Nun, from the tribe of Ephraim.
למטה אפרים הושע בן נון
9 Palti son of Raphu, from the tribe of Benjamin.
למטה בנימן פלטי בן רפוא
10 Gaddiel, son of Sodi, from the tribe of Zebulun.
למטה זבולן גדיאל בן סודי
11 Gaddi, son of Susi, from the tribe of Manasseh (a tribe of Joseph).
למטה יוסף למטה מנשה--גדי בן סוסי
12 Ammiel, son of Gemalli, from the tribe of Dan.
למטה דן עמיאל בן גמלי
13 Sethur, son of Michael, from the tribe of Asher.
למטה אשר סתור בן מיכאל
14 Nahbi, son of Vophsi, from the tribe of Naphtali.
למטה נפתלי נחבי בן ופסי
15 Geuel, son of Machi, from the tribe of Gad.
למטה גד גאואל בן מכי
16 These were the names of the men that Moses sent to explore the country. Moses called Hoshea Joshua.
אלה שמות האנשים אשר שלח משה לתור את הארץ ויקרא משה להושע בן נון יהושע
17 Moses sent them out to explore the land of Canaan, telling them, “Go through the Negev and on into the hill country.
וישלח אתם משה לתור את ארץ כנען ויאמר אלהם עלו זה בנגב ועליתם את ההר
18 See what the place looks like, and find out about the people living there—are they strong or weak? Are there many of them or only a few?
וראיתם את הארץ מה הוא ואת העם הישב עליה--החזק הוא הרפה המעט הוא אם רב
19 Is the land where they're living good or bad? Are their towns like open camps, or do they have defensive walls?
ומה הארץ אשר הוא ישב בה--הטובה הוא אם רעה ומה הערים אשר הוא יושב בהנה--הבמחנים אם במבצרים
20 Is the soil productive or not? Is it forested? Be brave, and bring back some of the country's fruit.” (It was the beginning of the grape harvest.)
ומה הארץ השמנה הוא אם רזה היש בה עץ אם אין והתחזקתם ולקחתם מפרי הארץ והימים--ימי בכורי ענבים
21 So the men went and explored the land all the way from the Desert of Zin to Rehob, bear Lebo-hamath.
ויעלו ויתרו את הארץ ממדבר צן עד רחב לבא חמת
22 They went through the Negev and arrived in Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, lived. This town was built seven years before the Egyptian town of Zoan.
ויעלו בנגב ויבא עד חברון ושם אחימן ששי ותלמי ילידי הענק וחברון שבע שנים נבנתה לפני צען מצרים
23 When they arrived at the Valley of Eshcol they chopped down a branch that had just one bunch of grapes. They had to carry it on a pole held between two men. They also collected some pomegranates and figs.
ויבאו עד נחל אשכל ויכרתו משם זמורה ואשכול ענבים אחד וישאהו במוט בשנים ומן הרמנים ומן התאנים
24 (The place was named the Valley of Eshcol because of the bunch of grapes they took from there.)
למקום ההוא קרא נחל אשכול על אדות האשכול אשר כרתו משם בני ישראל
25 Forty days later the men returned from exploring the country.
וישבו מתור הארץ מקץ ארבעים יום
26 They went to see Moses and Aaron, and all the Israelites gathered there at their camp in Kadesh in the Desert of Paran. They gave a report before everyone and showed them the fruit they had brought back from the country.
וילכו ויבאו אל משה ואל אהרן ואל כל עדת בני ישראל אל מדבר פארן--קדשה וישיבו אתם דבר ואת כל העדה ויראום את פרי הארץ
27 This is the report they gave to Moses: “We went and explored the country you sent us to, and it is definitely very productive, as if it was flowing with milk and honey. Just look at some of its fruit!
ויספרו לו ויאמרו באנו אל הארץ אשר שלחתנו וגם זבת חלב ודבש הוא--וזה פריה
28 But the people living there are strong, and their towns are big and have defensive walls. We also saw some descendants of Anak there.
אפס כי עז העם הישב בארץ והערים בצרות גדלת מאד וגם ילדי הענק ראינו שם
29 The Amalekites live in the Negev. The Hittites, Jebusites, and the Amorites live in the hill country. The Canaanites live on the sea coast and also beside the Jordan.”
עמלק יושב בארץ הנגב והחתי והיבוסי והאמרי יושב בהר והכנעני יושב על הים ועל יד הירדן
30 Then Caleb asked for quiet as the people stood before Moses and told them, “Let's go and take over the land. We can conquer the country, no doubt about it!”
ויהס כלב את העם אל משה ויאמר עלה נעלה וירשנו אתה--כי יכול נוכל לה
31 But the men who had gone with him disagreed. “We can't go and fight these people! They're much stronger than us!”
והאנשים אשר עלו עמו אמרו לא נוכל לעלות אל העם כי חזק הוא ממנו
32 They spread a negative report among the Israelites about the country they had explored. They told people, “The country we explored destroys the people that live there. Plus everyone we saw was really big!
ויציאו דבת הארץ אשר תרו אתה אל בני ישראל לאמר הארץ אשר עברנו בה לתור אתה ארץ אכלת יושביה הוא וכל העם אשר ראינו בתוכה אנשי מדות
33 We even saw giants there—people descended from Anak the giant! Compared to them we looked like grasshoppers, and we must have looked like that to them too!”
ושם ראינו את הנפילים בני ענק--מן הנפלים ונהי בעינינו כחגבים וכן היינו בעיניהם

< Numbers 13 >