< Nehemiah 7 >
1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 The sons of Parosh, 2,172;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 the sons of Shephatiah, 372;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 the sons of Arah, 652;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 the sons of Elam, 1,254;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 The sons of Zattu, 845;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 the sons of Zaccai, 760;
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 the sons of Binnui, 648;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 the sons of Bebai, 628;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 the sons of Azgad, 2,322;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 the sons of Adonikam, 667;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 The sons of Adin, 655.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 the sons of Hashum, 328;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 the sons of Bezai, 324;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 the sons of Hariph, 112;
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 the sons of Gibeon, 95;
Gibeons barn: nittiofem;
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 the people from Anathoth, 128;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 the people from Beth-azmaveth 42;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 the people from Ramah and Geba, 621;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 the people from Michmas, 122;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 the people from Bethel and Ai, 123;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 the people from the other Nebo, 52;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 the sons of the other Elam, 1,254;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 the sons of Harim, 320;
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 the sons of Jericho, 345;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 the sons of Senaah, 3,930.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 the sons of Immer, 1,052;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 the sons of Harim, 1,017.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
Nesias barn, Hatifas barn.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 They had 736 horses, 245 mules,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."