< Nehemiah 7 >

1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
ئەوە بوو کە شووراکە بنیاد نراوە و دەرگاکانم دانا، دەرگاوان و گۆرانیبێژ و لێڤییەکان دانران.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
فەرمانم کرد حەنانی برام و حەنەنیای سەرۆکی قەڵاکە سەرپەرشتی ئۆرشەلیم بکەن، چونکە حەنەنیا پیاوێکی دەستپاک بوو، لەوانی دیکە زیاتر لە خودا دەترسا.
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
پێم گوتن: «هەتا خۆر گەرم نەبێت، نابێت دەروازەکانی ئۆرشەلیم بکرێنەوە. دەبێ دەرگاوانەکان پێش ڕۆیشتنیان دەرگاکان دابخەن و شمشیرەیان لێبدەن. هەروەها هەندێک دانیشتووانی ئۆرشەلیم بکرێنە پاسەوان، هەندێکیان لە شوێنی پاسەوانی دیاریکراوی خۆیان و هەندێکیشیان بەرامبەری ماڵەکەی خۆیان.»
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
شارەکە بەرفراوان و گەورە بوو، گەلێکی کەمیش لەناویدا بوو، هێشتا ماڵەکان بنیاد نەنرابوون.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
ئیتر خودا خستییە دڵمەوە کە خانەدان و کاربەدەست و گەل کۆبکەمەوە بۆ تۆمارکردنی ڕەچەڵەکیان، جا تۆماری ڕەچەڵەکنامەی ئەوانەم دۆزییەوە کە یەکەم جار لە ڕاپێچکراوی گەڕابوونەوە، بینیم ئەمەی تێدا نووسراوە:
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
ئەمانەش خەڵکی هەرێمەکەن، ئەوانەی لە ڕاپێچکراوی گەڕانەوە، ئەوانەی نەبوخودنەسری پاشای بابل ڕاپێچی کردبوون (ئەوان گەڕانەوە ئۆرشەلیم و یەهودا، هەریەکە بۆ شارۆچکەکەی خۆی.
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
ئەوانەی لەگەڵ زروبابل هاتنەوە، یەشوع، نەحەمیا، عەزەریا، ڕەعەمیا، نەحەمانی، مۆردەخای، بیلشان، میسپەرەت، بیگڤەی، نەحوم و بەعەنا.) ژمارەی پیاوانی گەلی ئیسرائیل:
8 The sons of Parosh, 2,172;
نەوەی پەرعۆش، دوو هەزار و سەد و حەفتا و دوو؛
9 the sons of Shephatiah, 372;
نەوەی شەفەتیا، سێ سەد و حەفتا و دوو؛
10 the sons of Arah, 652;
نەوەی ئارەح، شەش سەد و پەنجا و دوو؛
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
نەوەی پەحەت‌مۆئاب لە نەوەی یێشوع و یۆئاب، دوو هەزار و هەشت سەد و هەژدە؛
12 the sons of Elam, 1,254;
نەوەی ئیلام، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
13 The sons of Zattu, 845;
نەوەی زەتو، هەشت سەد و چل و پێنج؛
14 the sons of Zaccai, 760;
نەوەی زەکای، حەوت سەد و شەست؛
15 the sons of Binnui, 648;
نەوەی بەنوی، شەش سەد و چل و هەشت؛
16 the sons of Bebai, 628;
نەوەی بێڤەی، شەش سەد و بیست و هەشت؛
17 the sons of Azgad, 2,322;
نەوەی عەزگاد، دوو هەزار و سێ سەد و بیست و دوو؛
18 the sons of Adonikam, 667;
نەوەی ئەدۆنیقام، شەش سەد و شەست و حەوت؛
19 the sons of Bigvai, 2,067.
نەوەی بیگڤەی، دوو هەزار و شەست و حەوت؛
20 The sons of Adin, 655.
نەوەی عادین، شەش سەد و پەنجا و پێنج؛
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
نەوەی ئاتێر لە حەزقیا، نەوەد و هەشت؛
22 the sons of Hashum, 328;
نەوەی حاشوم، سێ سەد و بیست و هەشت؛
23 the sons of Bezai, 324;
نەوەی بێسای، سێ سەد و بیست و چوار؛
24 the sons of Hariph, 112;
نەوەی حاریف، سەد و دوازدە؛
25 the sons of Gibeon, 95;
نەوەی گبعۆن، نەوەد و پێنج.
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
پیاوانی بێت‌لەحم و نەتۆفا، سەد و هەشتا و هەشت؛
27 the people from Anathoth, 128;
پیاوانی عەناتۆت، سەد و بیست و هەشت؛
28 the people from Beth-azmaveth 42;
پیاوانی بێت‌عەزماڤێت، چل و دوو؛
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
پیاوانی قیریەت یەعاریم، کەفیرا و بئێرۆت، حەوت سەد و چل و سێ؛
30 the people from Ramah and Geba, 621;
پیاوانی ڕامە و گەڤەع، شەش سەد و بیست و یەک؛
31 the people from Michmas, 122;
پیاوانی میخماس، سەد و بیست و دوو؛
32 the people from Bethel and Ai, 123;
پیاوانی بێت‌ئێل و عای، سەد و بیست و سێ؛
33 the people from the other Nebo, 52;
پیاوانی نەبۆکەی دیکە، پەنجا و دوو؛
34 the sons of the other Elam, 1,254;
پیاوانی ئیلامەکەی دیکە، هەزار و دوو سەد و پەنجا و چوار؛
35 the sons of Harim, 320;
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
36 the sons of Jericho, 345;
پیاوانی ئەریحا، سێ سەد و چل و پێنج؛
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
پیاوانی لۆد، حادید و ئۆنۆ، حەوت سەد و بیست و یەک؛
38 the sons of Senaah, 3,930.
پیاوانی سەنائا، سێ هەزار و نۆ سەد و سی.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
کاهینەکان: نەوەی یەدایا لە بنەماڵەی یێشوع، نۆ سەد و حەفتا و سێ؛
40 the sons of Immer, 1,052;
نەوەی ئیمێر، هەزار و پەنجا و دوو؛
41 the sons of Pashhur, 1,247;
نەوەی پەشحور، هەزار و دوو سەد و چل و حەوت؛
42 the sons of Harim, 1,017.
نەوەی حاریم، هەزار و حەڤدە.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
لێڤییەکان: نەوەی یێشوع لە نەوەی قەدمیێل، لە نەوەی هۆدەڤیا، حەفتا و چوار.
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
گۆرانیبێژەکان: نەوەی ئاساف، سەد و چل و هەشت.
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
دەرگاوانەکان: نەوەکانی شەلوم، ئاتێر، تەلمۆن، عەقوڤ، حەتیتا و شۆڤای، سەد و سی و هەشت.
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
خزمەتکارانی پەرستگا: نەوەکانی چیحا، حەسوفا، تەباعۆت،
47 Keros, Sia, Padon,
قێرۆس، سیعا، پادۆن،
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
لەڤانا، حەگابا، شەلمای،
49 Hanan, Giddel, Gahar,
حانان، گیدێل، گەحەر،
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
ڕەئایا، ڕەچین، نەقۆدا،
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
گەزام، عوزە، پاسێیەح،
52 Besai, Meunim, Nephusim,
بێسەی، مەعونیم، نەفوسیم،
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
بەقبوق، حەقوفا، حەرحور،
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
بەچلوت، مەحیدا، حەرشا،
55 Barkos, Sisera, Temah,
بەرقۆس، سیسرا، تەمەح،
56 Neziah, and Hatipha.
نەچیەح و حەتیفا.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
نەوەی خزمەتکارەکانی سلێمان: نەوەکانی سۆتەی، سۆفەرەت، پەریدا،
58 Jaala, Darkon, Giddel,
یەعلا، دەرکۆن، گیدێل،
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
شەفەتیا، حەتیل، پۆخەرەت‌هەچەڤایم و ئامۆن.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
سەرجەم خزمەتکارانی پەرستگا و نەوەکانی خزمەتکارانی سلێمان، سێ سەد و نەوەد و دوو بوون.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
ئەمانەش ئەوانەن کە لە شارۆچکەکانی تێل‌مەلەح، تێل‌حەرشا، کەروڤ، ئەدۆن و ئیمێرەوە سەرکەوتن، بەڵام نەیانتوانی پێناسەی بنەماڵە و ڕەچەڵەکیان دیاری بکەن کە لە نەوەی ئیسرائیلن:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
نەوەکانی دەلایا و تۆڤییا و نەقۆدا، شەش سەد و چل و دوو.
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
لە کاهینەکانیش: نەوەکانی حۆڤەیا، هەقۆچ و بەرزیلەی، کە کچێکی بەرزیلەیی گلعادی هێنا و ناوی ئەوی لێنرا.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
ئەمانە بەدوای ڕەچەڵەکنامەکانیاندا گەڕان، بەڵام نەدۆزرانەوە، لەبەر ئەوە لە کاهینیێتی قەدەغە کران.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
پارێزگارەکە پێی گوتن کە نابێت لە خواردنە هەرەپیرۆزەکان بخۆن هەتا ئەو کاتەی کاهینێک بۆ ئوریم و تومیم دادەنرێت.
66 The total of number of people returning was 42,360.
هەموو کۆمەڵەکە پێکەوە چل و دوو هەزار و سێ سەد و شەست کەس بوون،
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
جگە لە خزمەتکار و کارەکەرەکانیان کە حەوت هەزار و سێ سەد و سی و حەوت کەس بوون، هەروەها دوو سەد و چل و پێنج گۆرانیبێژی پیاو و ژنیان هەبوو.
68 They had 736 horses, 245 mules,
حەوت سەد و سی و شەش ئەسپ، دوو سەد و چل و پێنج هێستر،
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
چوار سەد و سی و پێنج وشتر، شەش هەزار و حەوت سەد و بیست گوێدرێژ هەبوون.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
هەندێک لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان بۆ کارەکە پێشکەش کرد. پارێزگارەکە هەزار درهەم زێڕی بە گەنجینە و پەنجا تاس و پێنج سەد و سی کراسی بە کاهینەکان بەخشی.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
هەندێکیش لە گەورەی بنەماڵەکان بەخشینیان دایە گەنجینەی بەڕێوەبردنی کارەکە، بیست هەزار درهەمی زێڕ و دوو هەزار و دوو سەد مەنای زیو.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
ئەوەی پاشماوەی گەل بەخشییان، بیست هەزار درهەمی زێڕ، دوو هەزار مەنای زیو، لەگەڵ شەست و حەوت کراس بۆ کاهینەکان.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
کاهین، لێڤی، دەرگاوان، گۆرانیبێژ و خزمەتکارانی پەرستگا، لەگەڵ هەندێک کەسی دیکە و پاشماوەی ئیسرائیلییەکان لە شارۆچکەکانیان نیشتەجێ بوون. کاتێک مانگی حەوت هات، نەوەی ئیسرائیل لە شارۆچکەکانی خۆیان بوون.

< Nehemiah 7 >