< Nehemiah 7 >
1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 The sons of Parosh, 2,172;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 the sons of Shephatiah, 372;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 the sons of Arah, 652;
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 the sons of Elam, 1,254;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 The sons of Zattu, 845;
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 the sons of Zaccai, 760;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 the sons of Binnui, 648;
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 the sons of Bebai, 628;
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 the sons of Azgad, 2,322;
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 the sons of Adonikam, 667;
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 the sons of Bigvai, 2,067.
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 The sons of Adin, 655.
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 the sons of Hashum, 328;
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 the sons of Bezai, 324;
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 the sons of Hariph, 112;
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 the sons of Gibeon, 95;
기브온 사람이 구십 오명이요
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 the people from Anathoth, 128;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 the people from Beth-azmaveth 42;
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 the people from Ramah and Geba, 621;
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 the people from Michmas, 122;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 the people from Bethel and Ai, 123;
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 the people from the other Nebo, 52;
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 the sons of the other Elam, 1,254;
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 the sons of Harim, 320;
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 the sons of Jericho, 345;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 the sons of Senaah, 3,930.
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 the sons of Immer, 1,052;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 the sons of Pashhur, 1,247;
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 the sons of Harim, 1,017.
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
하가바 자손과, 살매 자손과
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
52 Besai, Meunim, Nephusim,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Barkos, Sisera, Temah,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Jaala, Darkon, Giddel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 The total of number of people returning was 42,360.
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 They had 736 horses, 245 mules,
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라