< Nehemiah 7 >

1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
8 The sons of Parosh, 2,172;
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 the sons of Shephatiah, 372;
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
10 the sons of Arah, 652;
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
12 the sons of Elam, 1,254;
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
13 The sons of Zattu, 845;
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
14 the sons of Zaccai, 760;
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
15 the sons of Binnui, 648;
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
16 the sons of Bebai, 628;
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
17 the sons of Azgad, 2,322;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 the sons of Adonikam, 667;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
20 The sons of Adin, 655.
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
22 the sons of Hashum, 328;
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
23 the sons of Bezai, 324;
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
24 the sons of Hariph, 112;
Cháríf fiai: száztizenkettő.
25 the sons of Gibeon, 95;
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
27 the people from Anathoth, 128;
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
31 the people from Michmas, 122;
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 the people from the other Nebo, 52;
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 the sons of the other Elam, 1,254;
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
35 the sons of Harim, 320;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
36 the sons of Jericho, 345;
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 the sons of Senaah, 3,930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
40 the sons of Immer, 1,052;
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 the sons of Harim, 1,017.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 Keros, Sia, Padon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 Neziah, and Hatipha.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak

< Nehemiah 7 >