< Nehemiah 7 >

1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 The sons of Parosh, 2,172;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 the sons of Shephatiah, 372;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 the sons of Arah, 652;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 the sons of Elam, 1,254;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 The sons of Zattu, 845;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 the sons of Zaccai, 760;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 the sons of Binnui, 648;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 the sons of Bebai, 628;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 the sons of Azgad, 2,322;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 the sons of Adonikam, 667;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 the sons of Bigvai, 2,067.
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 The sons of Adin, 655.
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 the sons of Hashum, 328;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 the sons of Bezai, 324;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 the sons of Hariph, 112;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 the sons of Gibeon, 95;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 the people from Anathoth, 128;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 the people from Beth-azmaveth 42;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 the people from Ramah and Geba, 621;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 the people from Michmas, 122;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 the people from Bethel and Ai, 123;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 the people from the other Nebo, 52;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 the sons of the other Elam, 1,254;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 the sons of Harim, 320;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 the sons of Jericho, 345;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 the sons of Senaah, 3,930.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 the sons of Immer, 1,052;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 the sons of Pashhur, 1,247;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 the sons of Harim, 1,017.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 Keros, Sia, Padon,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 Hanan, Giddel, Gahar,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 Barkos, Sisera, Temah,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 Neziah, and Hatipha.
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 The total of number of people returning was 42,360.
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 They had 736 horses, 245 mules,
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemiah 7 >