< Nehemiah 7 >
1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
૧જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
૨મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
૩અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
૪નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
૫મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
૬“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
૭એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 The sons of Parosh, 2,172;
૮પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 the sons of Shephatiah, 372;
૯શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 the sons of Arah, 652;
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 the sons of Elam, 1,254;
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 The sons of Zattu, 845;
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 the sons of Zaccai, 760;
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 the sons of Binnui, 648;
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 the sons of Bebai, 628;
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 the sons of Azgad, 2,322;
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 the sons of Adonikam, 667;
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 the sons of Bigvai, 2,067.
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 The sons of Adin, 655.
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 the sons of Hashum, 328;
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 the sons of Bezai, 324;
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 the sons of Hariph, 112;
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 the sons of Gibeon, 95;
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 the people from Anathoth, 128;
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 the people from Beth-azmaveth 42;
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 the people from Ramah and Geba, 621;
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 the people from Michmas, 122;
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 the people from Bethel and Ai, 123;
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 the people from the other Nebo, 52;
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 the sons of the other Elam, 1,254;
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 the sons of Harim, 320;
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 the sons of Jericho, 345;
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 the sons of Senaah, 3,930.
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 the sons of Immer, 1,052;
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 the sons of Pashhur, 1,247;
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 the sons of Harim, 1,017.
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 Barkos, Sisera, Temah,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 The total of number of people returning was 42,360.
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 They had 736 horses, 245 mules,
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”