< Nehemiah 7 >
1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
Ja minä sanoin heille: "Jerusalemin portteja älköön avattako, ennenkuin aurinko on polttavimmillaan; ja vartijain vielä seisoessa paikoillaan on ovet suljettava ja salvoilla teljettävä. Ja Jerusalemin asukkaita pantakoon vartioimaan, kukin vartiopaikallensa, kukin oman talonsa kohdalle.
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
"Nämä ovat tämän maakunnan asukkaat, jotka lähtivät pakkosiirtolaisten vankeudesta, johon Nebukadnessar, Baabelin kuningas, oli heidät vienyt, ja palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, kukin kaupunkiinsa,
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
8 The sons of Parosh, 2,172;
Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
9 the sons of Shephatiah, 372;
Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
10 the sons of Arah, 652;
Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
12 the sons of Elam, 1,254;
Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
13 The sons of Zattu, 845;
Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
14 the sons of Zaccai, 760;
Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
15 the sons of Binnui, 648;
Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
16 the sons of Bebai, 628;
Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
17 the sons of Azgad, 2,322;
Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
18 the sons of Adonikam, 667;
Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
20 The sons of Adin, 655.
Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
22 the sons of Hashum, 328;
Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
23 the sons of Bezai, 324;
Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
24 the sons of Hariph, 112;
Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
25 the sons of Gibeon, 95;
gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
27 the people from Anathoth, 128;
Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
31 the people from Michmas, 122;
Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
33 the people from the other Nebo, 52;
toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
34 the sons of the other Elam, 1,254;
toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
35 the sons of Harim, 320;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
36 the sons of Jericho, 345;
jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
38 the sons of Senaah, 3,930.
senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
40 the sons of Immer, 1,052;
Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
42 the sons of Harim, 1,017.
Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
68 They had 736 horses, 245 mules,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.