< Nehemiah 7 >

1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 The sons of Parosh, 2,172;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 the sons of Shephatiah, 372;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 the sons of Arah, 652;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 the sons of Elam, 1,254;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 The sons of Zattu, 845;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 the sons of Zaccai, 760;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 the sons of Binnui, 648;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 the sons of Bebai, 628;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 the sons of Azgad, 2,322;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 the sons of Adonikam, 667;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 The sons of Adin, 655.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 the sons of Hashum, 328;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 the sons of Bezai, 324;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 the sons of Hariph, 112;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 the sons of Gibeon, 95;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 the people from Anathoth, 128;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 the people from Michmas, 122;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 the people from the other Nebo, 52;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 the sons of the other Elam, 1,254;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 the sons of Harim, 320;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 the sons of Jericho, 345;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 the sons of Senaah, 3,930.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 the sons of Immer, 1,052;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 the sons of Harim, 1,017.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 Keros, Sia, Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 Neziah, and Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 They had 736 horses, 245 mules,
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemiah 7 >