< Nehemiah 7 >
1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 The sons of Parosh, 2,172;
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 the sons of Shephatiah, 372;
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 the sons of Arah, 652;
Aras Efterkommere 652,
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 the sons of Elam, 1,254;
Elams Efterkommere 1254,
13 The sons of Zattu, 845;
Zattus Efterkommere 845,
14 the sons of Zaccai, 760;
Zakkajs Efterkommere 760,
15 the sons of Binnui, 648;
Binnujs Efterkommere 648,
16 the sons of Bebai, 628;
Bebajs Efterkommere 628,
17 the sons of Azgad, 2,322;
Azgads Efterkommere 2322,
18 the sons of Adonikam, 667;
Adonikams Efterkommere 667,
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The sons of Adin, 655.
Adins Efterkommere 655,
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 the sons of Hashum, 328;
Hasjums Efterkommere 328,
23 the sons of Bezai, 324;
Bezajs Efterkommere 324,
24 the sons of Hariph, 112;
Harifs Efterkommere 112,
25 the sons of Gibeon, 95;
Gibeons Efterkommere 95,
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 the people from Anathoth, 128;
Mændene fra Anatot 128,
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 the people from Michmas, 122;
Mændene fra Mikmas 122,
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 the people from the other Nebo, 52;
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 the sons of the other Elam, 1,254;
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 the sons of Harim, 320;
Harims Efterkommere 320,
36 the sons of Jericho, 345;
Jerikos Efterkommere 345,
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 the sons of Senaah, 3,930.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 the sons of Immer, 1,052;
Immers Efterkommere 1052,
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 the sons of Harim, 1,017.
Harims Efterkommere 1017.
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos's, Siseras, Temas,
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —