< Nehemiah 7 >
1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
Og det skete, der Muren var bygget, og jeg indsatte Dørene, da bleve beskikkede Portnere og Sangere og Leviter.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
Og jeg beskikkede Hanani, min Broder, og Hanania, Slotshøvdingen, over Jerusalem; thi han var en trofast Mand og frygtede Gud fremfor mange;
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
og jeg sagde til dem: Jerusalems Porte skulle ikke oplades, førend Solen skinner hed; og medens de endnu staa der, skulle de tillukke Dørene og holde dem lukkede; og man skal beskikke Vagter af Jerusalems Indbyggere, hver paa sin Vagt og hver tværs over for sit Hus.
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Thi Staden var vid og bred og stor, men der var lidet Folk midt i den, og Husene vare ikke byggede.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Og min Gud indgav mig i mit Hjerte, at jeg samlede de ypperste og Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtregisteret; og jeg fandt en Slægtregisters Bog over dem, som i Førstningen vare dragne op, og fandt skrevet deri:
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
Disse ere de Folk af Landskabet, de, som droge op af Fangenskabet, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført, og som vare komne tilbage til Jerusalem og til Juda, hver til sin Stad,
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
de, som kom med Serubabel, Jesua, Nehemia, Asaria, Raamia, Nakamani, Mordekaj, Bilsam, Misperet, Bigvaj, Nehum, Baena; dette er Tallet paa Mændene af Israels Folk:
8 The sons of Parosh, 2,172;
Pareos's Børn, to Tusinde, hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
9 the sons of Shephatiah, 372;
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
10 the sons of Arah, 652;
Aras Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve;
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Pahath-Moabs Børn, af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde og otte Hundrede og atten;
12 the sons of Elam, 1,254;
Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
13 The sons of Zattu, 845;
Sattus Børn, otte Hundrede og fem og fyrretyve;
14 the sons of Zaccai, 760;
Sakkajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
15 the sons of Binnui, 648;
Binnujs Børn, seks Hundrede og otte og fyrretyve;
16 the sons of Bebai, 628;
Bebajs Børn, seks Hundrede og otte og tyve;
17 the sons of Azgad, 2,322;
Asgads Børn, to Tusinde, tre Hundrede og to og tyve;
18 the sons of Adonikam, 667;
Adonikams Børn, seks Hundrede og syv og tresindstyve;
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bigvajs Børn, to Tusinde og syv og tresindstyve;
20 The sons of Adin, 655.
Adins Børn, seks Hundrede og fem og halvtredsindstyve;
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Aters Børn, af Hiskia, otte og halvfemsindstyve;
22 the sons of Hashum, 328;
Hasums Børn, tre Hundrede og otte og tyve;
23 the sons of Bezai, 324;
Bezajs Børn, tre Hundrede og fire og tyve;
24 the sons of Hariph, 112;
Harifs Børn, hundrede og tolv;
25 the sons of Gibeon, 95;
Folkene af Gibeon, fem og halvfemsindstyve;
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Mændene af Bethlehem og Netofa, hundrede og otte og firsindstyve;
27 the people from Anathoth, 128;
Mændene af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Mændene af Beth-Asmaveth, to og fyrretyve;
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
Mændene af Kirjath-Jearim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Mændene af Rama og Geba, seks Hundrede og een og tyve;
31 the people from Michmas, 122;
Mændene af Mikmas, hundrede og to og tyve;
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Mændene af Bethel og Aj, hundrede og tre og tyve;
33 the people from the other Nebo, 52;
Mændene af det andet Nebo, to og halvtredsindstyve;
34 the sons of the other Elam, 1,254;
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
35 the sons of Harim, 320;
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
36 the sons of Jericho, 345;
Folkene af Jeriko, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Folkene af Lod, Hadid og Ono, syv Hundrede og een og tyve;
38 the sons of Senaah, 3,930.
Folkene af Senaa, tre Tusinde og ni Hundrede og tredive;
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Præsterne: Jedajas Børn, af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
40 the sons of Immer, 1,052;
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Pashurs Børn, tusinde, to Hundrede og syv og fyrretyve;
42 the sons of Harim, 1,017.
Harims Børn, tusinde og sytten;
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Leviterne: Jesuas Børn, af Kadmiel, af Hodevas Børn, fire og halvfjerdsindstyve;
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
Sangerne: Asafs Børn, hundrede, otte og fyrretyve;
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
Portnerne: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn, hundrede og otte og tredive;
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
de livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
Keros's Børn, Sihas Børn, Padons Børn,
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Salmajs Børn,
Hanans Børn, Giddels Børn, Gahars Børn,
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reajas Børn, Rezins Børn, Nekodas Børn,
Gassams Børn, Ussas Børn, Paseas Børn,
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Besajs Børn, Meunims Børn, Nefussims Børn,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazliths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
Nezias Børn, Hatifas Børn;
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Sofereths Børn, Pridas Børn,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokeret-Hazzebajms Børn, Amons Børn.
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Og disse vare de, som droge op af Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgive deres Fædres Hus eller deres Slægt, om de vare af Israel:
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to fyrretyve;
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
og af Præsterne: Habajas Børn, Hakkoz's Børn, Barsillajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs Gileaditens Døtre og blev kaldet efter deres Navn.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Disse ledte efter deres Fortegnelse iblandt dem, som vare opførte i Slægtregisteret, men den blev ikke funden; og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de ikke skulde æde af de højhellige Ting, førend der stod en Præst med Urim og Thummim.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Den hele Forsamling var tilsammen to og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger; disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede og fem og fyrretyve Sangere og Sangersker.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve,
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kameler fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde og syv Hundrede og tyve.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Og Præsterne og Leviterne og Portnerne og Sangerne og nogle af Folket og af de livegne og al Israel boede i deres Stæder; og den syvende Maaned kom, og Israels Børn vare i deres Stæder.