< Nehemiah 7 >

1 Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 The sons of Parosh, 2,172;
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 the sons of Shephatiah, 372;
Shefatiah ca catounnaw 372
10 the sons of Arah, 652;
Arah ca catounnaw 652
11 the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 the sons of Elam, 1,254;
Elam ca catounnaw 1, 254
13 The sons of Zattu, 845;
Zattu ca catounnaw 845
14 the sons of Zaccai, 760;
Zakkai ca catounnaw 760
15 the sons of Binnui, 648;
Binnui ca catounnaw 648
16 the sons of Bebai, 628;
Bebai ca catounnaw 628
17 the sons of Azgad, 2,322;
Azgad ca catounnaw 2322
18 the sons of Adonikam, 667;
Adonikam ca catounnaw 667
19 the sons of Bigvai, 2,067.
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 The sons of Adin, 655.
Adin ca catounnaw 655
21 The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 the sons of Hashum, 328;
Hashum ca catounnaw 328
23 the sons of Bezai, 324;
Bezai ca catounnaw 324
24 the sons of Hariph, 112;
Hariph ca catounnaw 112
25 the sons of Gibeon, 95;
Gibeon ca catounnaw 95
26 the people from Bethlehem and Netophah, 188;
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 the people from Anathoth, 128;
Nathoth ca catounnaw 128
28 the people from Beth-azmaveth 42;
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 the people from Ramah and Geba, 621;
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 the people from Michmas, 122;
Mikmas ca catounnaw 122
32 the people from Bethel and Ai, 123;
Bethel hoi Ai tami 123
33 the people from the other Nebo, 52;
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 the sons of the other Elam, 1,254;
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 the sons of Harim, 320;
Harim ca catounnaw 231
36 the sons of Jericho, 345;
Jeriko ca catounnaw 345
37 the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 the sons of Senaah, 3,930.
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 the sons of Immer, 1,052;
Immer ca catounnaw 1052
41 the sons of Pashhur, 1,247;
Pashhur ca catounnaw 1247
42 the sons of Harim, 1,017.
Harim ca catounnaw 1017
43 This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 the singers of the sons of Asaph, 148;
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 Keros, Sia, Padon,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 Lebanah, Hagabah, Shalmai,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 Hanan, Giddel, Gahar,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 Reaiah, Rezin, Nekoda,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 Gazzam, Uzza, Paseah,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 Besai, Meunim, Nephusim,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 Bazluth, Mehida, Harsha,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 Barkos, Sisera, Temah,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 Neziah, and Hatipha.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 Jaala, Darkon, Giddel,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 The total of number of people returning was 42,360.
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 They had 736 horses, 245 mules,
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 435 camels, and 6,720 donkeys.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.

< Nehemiah 7 >