< Nehemiah 10 >

1 The document was sealed by: Nehemiah the governor, son of Hacaliah.
А між тих, що поклали печа́тки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
2 Zedekiah, Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Серая, Азарія, Єремія,
3 Pashhur, Amariah, Malchijah,
Пашхур, Амарія, Малкійя,
4 Hattush, Shebaniah, Malluch,
Хаттуш, Шеванія, Маллух,
5 Harim, Meremoth, Obadiah,
Харім, Меремот, Овадія,
6 Daniel, Ginnethon, Baruch,
Даніїл, Ґіннетон, Барух,
7 Meshullam, Abijah, Mijamin,
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
8 Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
Маазія, Білґай, Шемая, — оце священики.
9 The Levites: Jeshua, son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
А Леви́ти: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
10 and these other Levites: Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
11 Mica, Rehob, Hashabiah,
Міха, Рехов, Хашавія,
12 Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Заккур, Шеревія, Шеванія,
13 Hodiah, Bani, and Beninu.
Годійя, Бані, Беніну.
14 The leaders of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
Го́лови наро́ду: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
15 Bunni, Azgad, Bebai,
Бунні, Аз'дад, Бевай,
16 Adonijah, Bigvai, Adin,
Адонійя, Біґвай, Адін,
17 Ater, Hezekiah, Azzur,
Атер, Хізкійя, Аззур,
18 Hodiah, Hashum, Bezai,
Годійя, Хашум, Бецай,
19 Hariph, Anathoth, Nebai,
Харіф, Анатот, Невай,
20 Magpiash, Meshullam, Hezir,
Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
21 Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
22 Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Пелатія, Ханан, Аная,
23 Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Осі́я, Хананія, Хашшув,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
Галлохеш, Пілха, Шовек,
25 Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Рехум, Хашавна, Маасея,
26 Ahiah, Hanan, Anan,
і Ахійя, Ханан, Анан,
27 Malluch, Harim, and Baanah.
Маллух, Харім, Баана.
28 The rest of the people, including the priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, and everyone who had separated themselves from the people of the land to keep the Law of God, as well as their wives and all their sons and daughters who were old enough to understand,
І решта наро́ду, священики, Левити, придве́рні, співаки́, храмові́ підда́нці, і кожен, відділений від наро́дів кра́ю до Божого Зако́ну, їхні жінки́, їхні сини́, та їхні до́чки, кожен знаю́чий та розуміючий,
29 joined the leaders in swearing an oath to follow the Law of God given through Moses the servant of God, to pay attention to and carry out all the commands of the Lord our God, his rules and regulations.
зміцня́ють прися́гу при браттях своїх, при своїх шляхе́тних, і вступили в клятву та прися́гу, щоб ходити в Божому Зако́ні, що був да́ний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотри́муватися, і щоб вико́нувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постано́ви Його,
30 “We promise not to allow our daughters to marry the people of the land, and not to allow our sons to marry their daughters.
і що не дамо́ наших синів наро́дам кра́ю, а їхніх дочо́к не ві́зьмемо для наших синів.
31 When the people of the land bring goods and all kinds of food to sell on the holy Sabbath, we will not buy anything from them on the Sabbath or on other holy days. Every seventh year we will leave the land to rest, and we will cancel all debts.
А від наро́дів цього Кра́ю, що спрова́джують това́ри та всяке збі́жжя в день субо́тній на про́даж, не ві́зьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьо́мого року понеха́ємо землю та всякого роду борги́.
32 We accept the obligation to pay one third of a shekel for the operation of the Temple of God,
І поставили ми собі за обов'я́зок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
33 for the showbread, for the regular grain offerings and burnt offerings, for the Sabbath offerings, for the new moon and yearly festivals, for the holy offerings, for the sin offerings to make atonement for Israel, in short all that takes place in the Temple of our God.
на хліб показни́й, і на пості́йний дар, і на пості́йне цілопа́лення, на суботи, на молодики́, на свята, і на освячені речі, і на же́ртви за гріх на оку́плення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
34 We have allocated by lot among the priests, Levites, and the people, to determine who will bring wood to the Temple of our God to burn on the altar of the Lord our God at specific times during the year, as required by the Law.
І кинули ми жеребки́ про пожертву дров, священики, Левити та наро́д, щоб прино́сити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на озна́чені часи́ рік-річно, щоб палити на же́ртівнику Господа, нашого Бога, як напи́сано в Зако́ні,
35 We also promise to bring the first part of the produce from our fields and from every fruit tree to the Lord's Temple every year.
і щоб прино́сити первопло́ди нашої землі та первопло́ди всякого пло́ду зо всякого де́рева рік-річно до Господнього до́му,
36 We will bring the firstborn of our sons and of our livestock and of our herds and flocks to the Temple of our God, to the priests who minister there, as required by the Law.
і перворо́джених синів наших та нашої худоби, як написано в Зако́ні, і перворо́джених худоби нашої великої та худоби нашої дрібно́ї, щоб прино́сити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
37 We will bring to the storerooms of the Temple of our God, to the priests, the first part of our coarse-ground flour, of our grain offerings, of the fruit of all our trees, and of our new wine and olive oil. We will also bring a tithe of our produce to the Levites, for the Levites are the ones who collect the tithes in all the farming towns.
і первопоча́ток наших діж, і наші прино́шення, і плід усякого де́рева, молоде́ вино та оливу спрова́димо священикам до кімна́т дому нашого Бога, а десятину нашої землі — Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
38 A priest descended from Aaron will accompany the Levites when they collect the tithe, and the Levites are to bring a tithe of these tithes to the rooms of the storehouse in the Temple of our God.
І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесу́ть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбни́ці.
39 The people of Israel and the Levites are to bring the offerings of grain, new wine, and olive oil to the storerooms where the sanctuary objects are kept, where the ministering priests, the gatekeepers, and the singers are. We will not forget the Temple of our God.”
Бо до комір будуть зно́сити сини Ізраїлеві та сини Левитів прино́шення збіжжя, молодо́го вина та оливи, і там є речі святині, служачі священики, і придве́рні, і співаки́. І ми не опу́стимо дому нашого Бога!

< Nehemiah 10 >