< Micah 5 >

1 Gather your troops together, Jerusalem! An enemy is besieging us. They will strike Israel's leader on the cheek with a rod.
被圍困的女子,現在妳要抓傷身,他們己圍困住我們,用棍杖搫打以色列民長的面頰。
2 But from you, Bethlehem Ephrathah, (though you are only a small place in Judah), will come a ruler of Israel to do my will. His existence is from the ages of eternity past.
厄弗辣大白冷! 你在猶大群邑中雖是最小的,但是將由你從我生出一位統治以色列的人,他的來歷源自亙古,遠自永遠的時代。
3 So the Lord will give up on them until the woman in labor has given birth. Then the rest of his brothers will return to the people of Israel.
因此,上主必將遺棄他們,直到孕婦生產之時,那時他 弟兄中的遺民必將歸來,與以色列子民團聚。
4 He will stand up and feed his flock in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God. They will live in safety because his greatness is recognized all over the world.
他必卓然屹立,以上主的能力及上主他們的天主之名的權威,牧放自己的羊群。他們將獲得安居,因為他必大有權勢,直達地極。
5 He will be our source of peace when the Assyrians invade our land and destroy our fortresses. Then we will appoint many strong leaders,
他本人將是和平! 當亞述人侵入我們地域,蹂躪我們領土時,必有七個牧者,八個人民首領奮起對抗。
6 and they will rule Assyria with their swords, the land of Nimrod with drawn swords. He shall rescue us from the Assyrians when they invade our land, marching across our borders.
他們必用刀統治亞述,用劍管轄默洛得地。當亞述侵入我們地域,蹂躪我們的境域時,他必救援我們。
7 Then those who are left of the people of Jacob shall be in the center of many nations, like dew from the Lord, like showers on the grass, which wait for no one, and which no one can delay.
那時,雅各伯的遺民,在許多民族中,必如由上主而來的朝露,必如落在青草上的甘霖,不再期待於人,也不寄望於人子。
8 Those who are left of the people of Jacob shall be among many nations, in the center of many peoples. They will be like a lion among the wild animals of the forest, like a young lion among flocks of sheep, clawing and tearing as it passes through, with no one to come to the rescue.
那時,雅各伯的遺民,在異民中,在許多民族中,必如獅子在森林百獸中,必如幼童在羊群中,所經之處,必加以蹂躪摧殘,無人能夠搶救。
9 Lift your hand in triumph against your enemies; all of them will be destroyed.
你的手臂將高舉在你敵人之上,你的一切仇敵必要滅絕。
10 On that day, says the Lord, I will kill your horses and break your chariots.
到那一日──上主的斷語──我必由你中間毀滅你的戰馬,破壞你的車輛,
11 I will tear down your city walls and demolish your fortresses.
毀壞你境內的城市,傾覆你的一切堡壘,
12 I will stop the witchcraft you practice; there will be no more fortune-tellers for you.
滅絕你手中的巫術,使你不再有人占卜;
13 I will smash down the idols and stone pillars that stand among you: you shall not bow down and worship idols that you make with your own hands any more.
我必由你們中間消滅你的彫像和石柱,使你不再膜拜你手製的作品;
14 I will pull up the Asherah poles that you have and destroy your pagan places.
我必由你們中間根除你的神柱,毀壞你的神像;
15 In anger and fury I will execute vengeance on those nations that do not obey me.
對那不順服的異民,我必在憤怒激憤之下施以報復。

< Micah 5 >