< Micah 2 >

1 How disastrous it will be for those who devise evil plans as they lie awake at night. They get up in the morning to carry them out, because they have the power to do just that.
הוי חשבי און ופעלי רע על משכבותם באור הבקר יעשוה כי יש לאל ידם
2 They seize any fields they want. They take any houses they want. They cheat people of their houses, and steal their inheritance.
וחמדו שדות וגזלו ובתים ונשאו ועשקו גבר וביתו ואיש ונחלתו
3 So this is what the Lord says. Watch out! I am planning to bring disaster on such families. They won't be able to escape. You will no longer walk around arrogantly, for this will be a time of disaster.
לכן כה אמר יהוה הנני חשב על המשפחה הזאת רעה אשר לא תמישו משם צוארתיכם ולא תלכו רומה--כי עת רעה היא
4 On that day they will make up a saying to taunt you. With a mocking lament they will say, “We are totally ruined! Our possessions are being sold off. They've taken everything away, and given our fields to your conquerors.”
ביום ההוא ישא עליכם משל ונהה נהי נהיה אמר שדוד נשדנו--חלק עמי ימיר איך ימיש לי לשובב שדינו יחלק
5 Consequently at that time there will be none of you in the assembly of the Lord responsible for the division of the land.
לכן לא יהיה לך משליך חבל בגורל בקהל יהוה
6 But you preach at me, saying, “Don't preach such things. Don't prophesy like this. Such a humiliation won't happen to us!”
אל תטפו יטיפון לא יטפו לאלה לא יסג כלמות
7 Should you talk like that, descendants of Jacob? You ask, “Can the Lord run out of patience? Is this what he does?” Are not my words good to those who do what is right? asks the Lord.
האמור בית יעקב הקצר רוח יהוה--אם אלה מעלליו הלוא דברי ייטיבו עם הישר הלך
8 Lately my people have risen up against me like an enemy. You steal the coats off the backs of those passing by, men returning from war who expect to be safe in their homeland.
ואתמול עמי לאויב יקומם ממול שלמה אדר תפשטון מעברים בטח שובי מלחמה
9 You drive the women of my people from their comfortable homes; you have robbed their children of my blessings forever.
נשי עמי תגרשון מבית תענגיה מעל עלליה תקחו הדרי לעולם
10 Get up! Leave! For this is not a place for you to stay. It is defiled and totally ruined.
קומו ולכו כי לא זאת המנוחה בעבור טמאה תחבל וחבל נמרץ
11 If a false prophet should come to you and lie, saying, “I'll preach to you about the virtues of wine and alcohol,” he would be the perfect prophet for your kind of people.
לו איש הלך רוח ושקר כזב אטף לך ליין ולשכר והיה מטיף העם הזה
12 I will certainly gather all of you, descendants of Jacob, I will certainly bring back together those who are left, Israel. I will place them like sheep in the fold, like a flock in its pasture. The land will be filled with people celebrating.
אסף אאסף יעקב כלך קבץ אקבץ שארית ישראל--יחד אשימנו כצאן בצרה כעדר בתוך הדברו תהימנה מאדם
13 The One who opens the way for them will lead them, breaking through the gate and going out. Their King will lead them; the Lord himself will be at their head.
עלה הפרץ לפניהם--פרצו ויעברו שער ויצאו בו ויעבר מלכם לפניהם ויהוה בראשם

< Micah 2 >