< Matthew 28 >
1 Early Sunday morning, at dawn, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.
Setelah Sabat, saat fajar pada hari pertama minggu itu, Maria Magdalena dan Maria yang lain pergi mengunjungi kuburan itu.
2 All of a sudden there was a tremendous earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and rolled away the stone, and sat on it.
Tiba-tiba terjadi gempa bumi yang dahsyat, sebab seorang malaikat Tuhan turun dari surga dan menggulingkan batu itu serta duduk di atasnya.
3 His face blazed like lightning, and his clothes were as white as snow.
Wajahnya bersinar seperti kilat, dan pakaiannya seputih salju.
4 The guards shook with fear, falling down as if they were dead.
Para penjaga gemetar ketakutan, jatuh rebah seakan-akan mereka sudah mati.
5 The angel told the women, “Don't be afraid! I know you're looking for Jesus, who was crucified.
Malaikat itu berkata kepada para perempuan itu, “Jangan takut! Aku tahu kalian mencari Yesus yang sudah disalibkan itu.
6 He's not here. He's risen from the dead, just as he said he would. Come and see where the Lord was lying.
Dia tidak ada disini. Dia sudah bangkit dari kematian, seperti yang sudah Dia katakan. Mari dan lihatlah tempat Tuhan dahulu diletakkan.
7 Now go quickly and tell his disciples that he's risen from the dead and that he's going on ahead of you to Galilee. You will see him there, I promise you!”
Sekarang, pergilah cepat, dan katakan kepada murid-murid-Nya bahwa Dia sudah bangkit dari kematian dan Dia akan pergi mendahului kalian ke Galilea. Kalian akan bertemu dengan Dia disana!”
8 They left the tomb quickly, both afraid and very happy, running to tell his disciples.
Dengan segera mereka meninggalkan kuburan itu, merasa takut sekaligus gembira, berlari memberitahu kejadian itu kepada murid-murid Yesus.
9 Suddenly Jesus came to meet them, and greeted them. They went over to him, held onto his feet and worshiped him.
Tiba-tiba Yesus datang menemui dan menyapa mereka. Dengan segera mereka menghampiri Yesus, memegang kaki-Nya dan menyembah Dia.
10 Then Jesus said to them, “Don't be afraid! Go and tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”
Berkatalah Yesus kepada mereka, “Jangan takut! Pergi dan katakanlah kepada saudara-saudara-Ku untuk berangkat ke Galilea, dan mereka akan bertemu dengan-Ku di sana.”
11 As they left, some of the guards went into the city and explained to the chief priests everything that had happened.
Sementara mereka pergi, beberapa penjaga masuk ke kota dan melaporkan kepada para imam kepala segala sesuatu yang sudah terjadi.
12 After the chief priests had met with the elders, and worked out a plan, they bribed the soldiers with a great deal of money.
Sesudah para imam kepala bertemu dengan para pemimpin bangsa Israel, mereka bersepakat menjalankan sebuah rencana. Mereka menyuap para penjaga itu dengan banyak uang.
13 “Say that his disciples came during the night and stole him while we were sleeping,” they told the soldiers.
“Sebarkanlah berita ini, bahwa murid-murid Yesus datang di waktu malam dan mencuri mayat-Nya ketika kami sedang tertidur,” kata mereka kepada para prajurit.
14 “And if the governor hears about this, we'll talk to him and you won't have to worry.”
“Dan jika Gubernur mendengar berita ini, kami akan bicara dengan dia, kalian tidak perlu kuatir.”
15 So the soldiers took the money and did what they were told. This story has been spread among the Jewish people to this very day.
Jadi para prajurit itu menerima uang suap itu, dan melakukan apa yang diperintahkan. Cerita inilah yang menyebar di antara orang Yahudi bahkan sampai ke hari ini.
16 But the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.
Tetapi ke sebelas murid Yesus pergi ke Galilea, ke tempat yang sudah Yesus katakan kepada mereka di atas sebuah gunung.
17 When they saw him they worshiped him, though some doubted.
Ketika mereka melihat Dia, sujudlah mereka menyembah-Nya, sekalipun ada di antara mereka yang ragu-ragu.
18 Jesus came to them and told them, “All power in heaven and on earth has been given to me.
Yesus menghampiri mereka yang masih ragu-ragu dan berkata, “Semua kuasa yang ada di bumi dan di surga sudah diserahkan kepada-Ku.
19 So go and make disciples of people of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
Maka itu pergilah, dan muridkanlah orang-orang dari segala bangsa, dan baptislah mereka dalam nama Bapa dan Anak dan Roh Kudus.
20 Teach them to follow all the commands I have given you. Remember, I am always with you, to the very end of the world.” (aiōn )
Ajarlah mereka untuk mengikuti semua perintah yang sudah Aku berikan kepada kalian. Dan ingatlah ini, bahwa Aku selalu bersama dengan kalian, sampai dunia ini berakhir.” (aiōn )