< Mark 14 >

1 It was now two days before Passover and the Feast of Unleavened Bread. The chief priests and the religious leaders were trying to find a surreptitious way to arrest Jesus and have him killed.
Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and the scribes were looking for a way to arrest Jesus secretly and kill him.
2 “But not during Passover,” they said to themselves, “otherwise the people may riot.”
But they said, “Not during the feast, otherwise there will be a riot among the people.”
3 Meanwhile Jesus was in Bethany, eating a meal at Simon the leper's home. A woman came in with an alabaster jar of very expensive pure nard perfume. She broke the jar open and poured the perfume on Jesus' head.
Meanwhile Jesus was in Bethany, reclining at the table in the house of Simon the leper, and a woman came with an alabaster jar of very expensive ointment made of pure nard. She broke the alabaster jar and poured the ointment on his head.
4 Some of those who were there became annoyed and said, “Why waste this perfume?
But some were expressing indignation to one another, saying, “Why has this ointment been wasted?
5 It could've been sold for a year's wages and the money given to the poor.” They were angry with her.
It could have been sold for more than three hundred denarii, and the money could have been given to the poor.” So they began scolding her.
6 But Jesus replied, “Leave her alone! Why are you criticizing her for doing something beautiful to me?
But Jesus said, “Leave her alone. Why are you causing trouble for her? She has done a good deed to me.
7 You'll always have the poor with you, and you can help them whenever you want. But you won't always have me with you.
For you always have the poor with you, and you can do good to them whenever you want, but you will not always have me.
8 She did what she could: she anointed my body in anticipation of my burial.
She has done what she could; she has anointed my body beforehand to prepare me for burial.
9 I tell you the truth: wherever the good news is spread in the world, people will remember what she did.”
Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial to her.”
10 Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the chief priests and arranged to betray Jesus to them.
Then Judas Iscariot, one of the twelve, went to the chief priests to deliver Jesus up to them.
11 When they heard this, they were delighted, and promised to pay him. So Judas began to look for an opportunity to betray Jesus.
When they heard why he had come, they were glad and promised to give him money. So he began looking for a way to betray Jesus at an opportune time.
12 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the time when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples asked him, “Where do you want us to go and prepare the Passover meal for you?”
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, when the Passover lamb is sacrificed, Jesus' disciples said to him, “Where do yoʋ want us to go and make preparations for yoʋ to eat the Passover?”
13 He sent two of his disciples, telling them, “Go into the city and there you'll meet a man carrying a water pot. Follow him,
So he sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and a man carrying a jug of water will meet you. Follow him.
14 and when he goes into a house, ask the owner where I and my disciples can celebrate the Passover.
Wherever he enters, tell the master of the house, ‘The Teacher asks, “Where is the guest room where I can eat the Passover with my disciples?”’
15 He will take you to a large upstairs room that is furnished and ready. You can make preparations for us there.”
He will then show you a large upper room, furnished and prepared; make preparations for us there.”
16 The disciples went into the city, and found things just as he'd described them. They prepared the Passover meal.
So his disciples left, went into the city, and found it just as Jesus had told them, and they prepared the Passover.
17 In the evening Jesus went there with the twelve disciples.
When it was evening, Jesus came with the twelve.
18 While they were sitting eating, Jesus said, “I tell you the truth: one of you is going to betray me; one who is eating with me now.”
As they were reclining at the table and eating, Jesus said, “Truly I say to you, one of you who is eating with me will betray me.”
19 They were shocked, and they each asked, “It's not me, is it?”
So they began to be sorrowful and to say one after another, “Surely not I?” and, “Surely not I?”
20 “It's one of the Twelve, one of you sharing this food with me,” he replied.
Jesus answered them, “It is one of the twelve, one who is dipping bread with me into the dish.
21 “The Son of man will die, just as the Scriptures predicted. But how terrible it will be for the man who betrays the Son of man! It would be better for that man if he'd never been born.”
The Son of Man indeed goes just as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed. It would have been better for that man if he had not been born.”
22 As they were eating, Jesus picked up some bread. He blessed it, and gave it to them. “Take it. This is my body,” he told them.
As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it, gave it to them, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”
23 Then he picked up the cup. He blessed it, and gave it to them. They all drank from it.
Then he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank of it.
24 “This is my blood,” he told them, “the agreement that's being poured out for many.
He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
25 I tell you the truth, I won't drink of the fruit of the vine until the day I drink it fresh in God's kingdom.”
Truly I say to you, I will certainly not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God.”
26 After they had sung a psalm, they left for the Mount of Olives.
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
27 “All of you will abandon me,” Jesus told them. “For as the Scriptures say, ‘I will attack the shepherd, and the sheep will be completely scattered.’
Then Jesus said to them, “All of you will fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
28 But after I have risen from the dead, I will go before you to Galilee.”
However, after I have been raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
29 “I won't abandon you even if everyone else does,” Peter replied.
But Peter said to him, “Even if everyone else falls away, I will not.”
30 Jesus answered him, “I tell you the truth that today, this very night, before the rooster crows twice, you will deny that you even know me three times.”
Jesus said to him, “Truly I say to yoʋ that today, on this night, before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.”
31 But Peter was totally adamant, saying, “Even if I have to die with you, I will never deny you.” All of them said the same.
But Peter said all the more vehemently, “Even if I must die with yoʋ, I will certainly not deny yoʋ.” And they all said the same thing.
32 They arrived at a place called Gethsemane, where Jesus told his disciples, “Sit here while I go and pray.”
Then they went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I go and pray.”
33 He took Peter, James, and John with him. He began to be very disturbed and troubled.
He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly disturbed and distressed.
34 Jesus told them, “My agony is so painful it feels like I'm dying. Please, remain here and stay awake.”
He said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death; stay here and keep watch.”
35 He went a little farther on and then fell to the ground. He prayed, asking to be spared the time that was coming, if it were possible.
Going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 “Abba, Father! You can do everything,” he said. “Please, take this cup of suffering away from me. Yet it's not what I want, but what you want.”
He said, “Abba, Father, all things are possible for yoʋ. Take this cup away from me; nevertheless, not what I will, but what yoʋ will.”
37 Then Jesus returned and found the disciples asleep. “Simon, are you sleeping?” he asked Peter. “Couldn't you stay awake for just an hour?
Then he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are yoʋ sleeping? Could yoʋ not keep watch for one hour?
38 Stay awake, and pray so you won't fall into temptation. The spirit is willing, but the body is weak.”
Keep watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
39 He left them once more, and prayed, saying the same things.
Once again he went away and prayed the same prayer.
40 Then he returned, and again he found them sleeping because they couldn't keep their eyes open. They didn't know what to say!
When he returned, he found them sleeping again, for their eyes were heavy, and they did not know what to say in response.
41 He returned a third time, and asked them, “Are you still asleep? Are you still resting? Well that's enough, because the time has come! Look, the Son of man is about to be betrayed into the hands of sinners.
Then he came a third time and said to them, “Sleep on now and take your rest! That is enough; the hour has come. Behold, the Son of Man is delivered up into the hands of sinners.
42 Get up! Let's go! See, here comes my betrayer.”
Rise, let us go! Behold, my betrayer has drawn near.”
43 Just as he was saying this, Judas—one of the twelve disciples—arrived with a mob carrying swords and clubs, sent by the chief priests, religious leaders, and elders.
Immediately, as he was still speaking, Judas arrived, who was one of the twelve. With him was a large crowd with swords and clubs, sent by the chief priests, the scribes, and the elders.
44 Now the betrayer had arranged a sign with them: “He's the one that I kiss. Arrest him, and take him away under guard.”
Now his betrayer had given them a signal, saying, “Whomever I kiss, he is the one; arrest him and lead him away under guard.”
45 Judas went right up to Jesus. “Rabbi,” he said, and kissed him affectionately.
When Judas came, he immediately went up to Jesus and said to him, “Rabbi! Rabbi!” And he kissed him.
46 So they grabbed hold of Jesus and arrested him.
Then they took hold of Jesus and arrested him.
47 But one of those standing there pulled out his sword and struck the high priest's servant, cutting off his ear.
But one of the bystanders drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
48 “Am I some kind of rebel that you have come to arrest me with swords and clubs?” Jesus asked them.
Then Jesus said to them, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as you would against a robber?
49 “I was there with you, teaching in the Temple every day. Why didn't you arrest me then? But this is happening to fulfill the Scriptures.”
I was with you daily, teaching in the temple courts, and you did not arrest me. But these things are happening so that the Scriptures may be fulfilled.”
50 Then all Jesus' disciples deserted him and ran away.
Then they all the disciples left him and fled.
51 (One of his followers was a young man who was wearing only a linen garment.
Now a certain young man was following Jesus, wearing nothing but a linen cloth. The young men tried to seize him,
52 They seized hold of him, but he ran off naked, leaving the garment behind.)
but he left the linen cloth behind and ran away from them naked.
53 They took Jesus to the high priest's house where all the chief priests, elders, and religious teachers had gathered.
Then they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled together with him.
54 Peter followed him at a distance, and went into the courtyard of the high priest's house. He sat down with the guards and warmed himself by the fire.
Peter had followed Jesus at a distance, right into the courtyard of the high priest. There he sat with the officers, warming himself in the light of the fire.
55 Inside the chief priests and the whole governing council were trying to find some evidence to have Jesus put to death, but they couldn't find anything.
Now the chief priests and the whole Sanhedrin were seeking testimony against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any.
56 Many were giving false testimony against him, but their statements didn't agree.
For many were giving false testimony against him, but their testimonies did not agree.
57 Some of them got up to speak falsely against Jesus.
Then some stood up and gave false testimony against him, declaring,
58 “We heard him say, ‘I will destroy this Temple that human hands built, and in three days I will build another without hands.’”
“We heard him say, ‘I will destroy this man-made temple, and in three days I will build another not made by man.’”
59 But even so their testimony didn't agree.
Yet even then their testimony did not agree.
60 Then the high priest stood up in front of the council, and asked Jesus, “Have you nothing to say in response to these charges made against you?”
Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Do yoʋ make no answer? What are these men testifying against yoʋ?”
61 But Jesus remained silent and didn't answer. So the high priest asked again, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”
But he was silent and made no answer. Again the high priest asked him, “Are yoʋ the Christ, the Son of the Blessed One?”
62 “I am,” Jesus replied, “and you will see the Son of man sitting on the right of the Mighty One, and coming with the clouds of heaven.”
Jesus said, “I am. And you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming with the clouds of heaven.”
63 The high priest tore his clothes and asked, “Why do we need any more witnesses?
Then the high priest tore his garments and said, “What further need do we have of witnesses?
64 You have heard the blasphemy! What's your reaction?” They all found him guilty and condemned him to death.
You have heard his blasphemy. What seems right to you?” And they all condemned him as deserving death.
65 Then some of them began to spit on him. They blindfolded him, hit him with their fists, and said, “Why don't you prophesy then, you ‘Prophet’!” The guards took him away and beat him up.
Then some began to spit on him, to blindfold him, and to beat him, saying to him, “Prophesy!” And the officers kept striking him with the palms of their hands.
66 Meanwhile Peter was down below in the courtyard. One of the high priest's servant-girls passed by,
Now as Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came.
67 and seeing Peter warming himself, looked straight at him and said, “You were with Jesus of Nazareth too!”
When she saw Peter warming himself, she looked at him and said, “Yoʋ also were with Jesus of Nazareth.”
68 But he denied it. “I don't know what you're talking about or what you mean,” he replied. Then he went out to the forecourt, and a rooster crowed.
But he denied it, saying, “I neither know nor understand what yoʋ are talking about!” Then he went outside to the gateway, and a rooster crowed.
69 Seeing him there, the servant girl repeated to those standing around, “This man is one of them!”
When the servant girl saw him again, she began saying to the people standing nearby, “This man is one of them.”
70 Once more Peter denied it. A little while later they said to Peter again, “You're definitely one of them because you're a Galilean too!”
But again he denied it. After a little while, the people standing nearby said to Peter once again, “Truly yoʋ are one of them, for yoʋ also are a Galilean, and yoʋr accent is like theirs.”
71 Peter began calling down curses on himself and he swore, “I don't know this man who you're talking about.”
But he began to invoke curses and to swear, saying, “I do not know this man of whom you speak.”
72 Immediately the rooster crowed the second time. Then Peter remembered what Jesus had said to him: “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” When he realized what he'd done, he burst into tears.
Then a rooster crowed a second time, and Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows twice, yoʋ will deny me three times.” And he broke down and wept.

< Mark 14 >