< Luke 21 >

1 Looking around, Jesus watched rich people putting their gifts into the collection box.
U Yesu alolile akhavavona avagosi avatayeni avavikhaga ikhela chavene khubengi.
2 He also saw a very poor widow put in two small coins.
Akhambona ufwele yumo ug'anchu vuvivekha indalama chamwene ivele.
3 “I tell you the truth,” he said, “this poor widow has put in more than all the rest together.
Pwu akhanchova, “Lweli nikhuvavula, uyu ufwele uganchu avekhile nyingi uuhusinda avage voni.
4 All of them gave from their wealth what they had, but she gave from her poverty all she had to live on.”
Avage voni vakhuminche ikhela ukhukhogana nuvumofu wavo. Ufwile uyu, mumboganchu wa mwene, ne ahuminche indalama nchoni inchoa khale nacho mumbwumi wa mwene.”
5 Some of those there were talking about the Temple, its fine stonework and the beautiful gifts that had been donated. But Jesus said,
Avagevavilevinchova itembile, umunu vayenochekhinehe na mawe amanonu ne enekhelo, akhanchova,
6 “Regarding these things you're looking at… The time is coming when not one stone will be left on another; everything will be destroyed!”
“Ukhunogwa inchomukhunchivona, isiku nchikhincha inchu iliwe salilasigala pakhyanya paliweilege ililakhenchiwa.”
7 “Teacher, when will this happen?” they asked him. “What will be the sign that these things are about to happen?”
Pwu vakhambuncha, vakhata, “Imanyisi, inogwa inchi nchilahumela ndeli? Filahumilago ifidegofikhu ukhuta inogwanchi nchilepakhumila?”
8 “Make sure you're not deceived,” Jesus warned them. “Many people will come claiming to be me, saying, ‘Here I am!’ and, ‘The time has come!’ but don't follow them.
U Yesu akhanda, “Muve nuluhala mlekhe ukhusiviwa.
9 When you hear of wars and revolutions, don't be frightened, because these things have to happen first, but the end won't come immediately.
Mkhapulikhe iligoha nefujo, mlekhe ukhudwadwa, ulwakhuva inogwa inchi mpakha nchihumile, uvusilelo savukhahumile nambivi.”
10 Nation will fight nation, and kingdom will fight kingdom,” he told them.
Pwu akhavavula, “Ikhiluga khilima ukhulwa ni khiluga ikhige, uvutwa nu vuywa uvunge.
11 “There will be severe earthquakes, famines, and epidemic diseases in many lands, and extraordinary signs in the sky that are terrifying.
Khulava nekheseyenge ikhivaha, nenjala nitavuni khuvutali na khuvuli. Khulava ninogwaincha khudwancha nifidego ifyakho dwancha ukhuma khukyanya.
12 But before all this, they will seize you and persecute you. They will drag you before synagogues and throw you into prison, and put you on trial before kings and governors on account of me.
Wunchikhale inogwa incho nchoni, vivekha amakho gavo nukhuvatesya. Vikhuhelekha khutembile na khukhikugwa, ukhuvagega khuvatwa na valo gonchi khulitawa lwago.
13 But this will provide you an opportunity to speak on my behalf before them.
Eye yelavapa uvulegefu khulwelekho lweyo.
14 So make up your mind beforehand not to worry about how to defend yourselves,
Pwu mulamulage munumbila nchiya ukhulekha ukhwitetela,
15 for I will give you words of wisdom that your enemies won't be able to dispute or contradict.
Ulwakhavanikhuvapa amameyu akhaluhala, uluawavivi venyo savakhanesye ukhukanika au ukhubela.
16 You will be betrayed even by your parents, brothers, relatives, and friends, and they will kill some of you.
aAvahonchi veyo vala vabelagha, avalukhulolwenyo, avamanyani vuyo valabudivaga avageavayenyo.
17 Everyone will hate you because of me.
Valavakha lalila avanu voni khulitawa lyango.
18 But not a single hair of your head will be lost.
Lusikhuli uluyele khalalumo ulalayaga khumitwe gienyo.
19 By standing firm you will gain your lives.
Vwu mukhwumilila mlanchipokha inumbula ncheyo.
20 However, when you see Jerusalem surrounded by armies, then you know that its destruction is near.
Apayamwivona Yerusalemu yenchova guliwe na vasikhali, mlumaye ukhuta uvunagi vukhegelile.
21 Those who are in Judea should run away to the mountains, and those who are in Jerusalem should leave, and those who are the countryside shouldn't enter the city.
Avale ku Yudea vayililage khufyamba, navala avalipagati pa vunchege vakhegage, valekhe ukhuvalekha avalekhu vijiji ukhukhilivukha.
22 For these are days of punishment, fulfilling all that's written.
Ulwakhuva isikhu nchi ncha vukhuvelwa, pwuinogwa nchoni nchasimbiwa nchikwele.
23 How hard it will be for those who are pregnant or nursing babies at that time! For terrible trouble is coming on the land and punishment against this people.
Vukhuvelwa khuvala avanyavunchita navala avikwisya umesekhi ikhyo! Ulwakhuva kulava netabu imbaha mukhihuga, nuvuhegi khuvanu ava.
24 They will be killed by the sword and taken away as prisoners to all the nations. Jerusalem will be trodden down by the foreign nations until their time is fulfilled.
Valatemiwa ni mundu valatoliwa vavanda khufiluga fyoni, ne Yerusalemu yelakhayiwa na vaya panchi, ipakha usekhi ugwa vanu avanyapanchi gulavakhukwela.
25 There will be signs in the sun, moon, and stars, and on the earth the nations will be in distress, confused by the sea's rolling and crashing.
Khulava nefidego khulinchuva, nu mwenchi ninodwa. Khukilunga khulava nenjala ya vanyapanchi, ukhugatala khula humananunchwego gwa Nyanja numbelo.
26 People will be faint from fear, terrified about what is happening to the world, for the powers of heaven will be shaken.
Khulava navanu avichilekha khuvudwanchi, wuvikhuvila inogwa inchoyakhiva nchihuilo mukhilunga, ulwakhuva amakha ga khiluga galatetema.
27 Then they'll see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
Pwuvalambona umwana va Ndaveti waikhwikha mumavego na makha nu vuvalanche uvuvakha.
28 But when these things happen, stand up and look up, because you will soon be saved.”
Inogwa nchi apyachitegula ukhuhumila, mwimage, mwunulage imitwe gwinyo, ulwakhuva uvupokhi wenyo vulugelile pawipi.”
29 Then he told them this story as an illustration. “Look at the fig tree, or any other kind of tree.
U Yesuakhavavula khukhihwani, “Mlolage umbekhi, nemibekhi gwoni.
30 When you see new leaves appear, you don't need to be told that summer is near.
Vwuvukhumila uvuluva, mukhilolela yumwe nukhulumanya ukhuta ikhinchuva khihegelile.
31 In the same way, when you see these things happening, you don't need to be told that God's kingdom is near.
Vulevule, mwumilola imbombo ncho nchihumila, umwe mulumanyage ukhuta uludeva lwa Nguluve luhegelile.
32 I tell you the truth, this generation won't come to an end before all this happens.
Elweli, nikhuvavula, ikhipaponkhi sakhikhalute, nupakha inogwa nchi apyanchikhumila.
33 Heaven and earth will come to an end, but my word will not.
Khukyanya napasi vilaluta, amameyu g'ago sakhagalaluta lusikhu.
34 Watch out that you don't become distracted by partying or getting drunk or by the worries of this life, so that this day catches you by surprise.
Mwilolage yumwe, ukhuta inumbula nchayo nchila vatola nuvulwasi, uvuganchi, nukhuhagayekha nifyakhiluga ikhi.
35 For this day will come upon everyone who lives on the face of the earth.
Ulwakhuvaikhigono khile khilincha nambiwe Ndulutambo. Ulwakhuva yelavakhwakhila munu uvitama pasi pamiho ga khilunga khyoni.
36 Always keep watch and pray, so that you may be able to escape all that will happen and stand before the Son of man.”
Pwumume mikho imisikhe gwini, mudovageukhuta muvevunonu ukhuhene inogwa ncho apyachihumila, nukhwima khumiho khumwana va Ndaveti.”
37 Every day Jesus taught in the Temple, and every evening he went and stayed on the Mount of Olives.
Pamusi amanyisyaga mutembile pakhilo alikhuhuma khunji, nu khuluta khukyamba ikhitambuliwa Mizeituni.
38 All the people came early in the morning to listen to him in the Temple.
Avanu voni vamwinchile panavusi khu vwukhilo khukhupulehencha mugati mutembile.

< Luke 21 >