< Leviticus 1 >
1 The Lord called Moses and spoke to him from the Tent of Meeting, saying,
L’Eterno chiamò Mosè e gli parlò dalla tenda di convegno, dicendo:
2 “Go and speak to the Israelites and tell them: When you present an offering to the Lord, you may bring as your offering an animal from the herd of cattle or the flock of sheep or goats.
“Parla ai figliuoli d’Israele e di’ loro: Quando qualcuno tra voi recherà un’offerta all’Eterno, l’offerta che recherete sarà di bestiame: di capi d’armento o di capi di gregge.
3 If your offering is a burnt offering from a herd of cattle, you must offer a male without any defects. Bring it to the entrance of the Tent of Meeting so it can be accepted before the Lord.
Se la sua offerta è un olocausto di capi d’armento, offrirà un maschio senza difetto; l’offrirà all’ingresso della tenda di convegno, per ottenere il favore dell’Eterno.
4 Put your hand on the head of the burnt offering, so it can be accepted on your behalf to make you right.
E poserà la mano sulla testa dell’olocausto, il quale sarà accetto all’Eterno, per fare espiazione per lui.
5 You are to kill the bull in the Lord's presence, and Aaron's sons, the priests, are to take the blood and sprinkle it on all sides of the altar at the entrance to the Tent of Meeting.
Poi scannerà il vitello davanti all’Eterno; e i sacerdoti, figliuoli d’Aaronne, offriranno il sangue, e lo spargeranno tutt’intorno sull’altare, che è all’ingresso della tenda di convegno.
6 Then you are to skin the burnt offering and cut it into pieces.
Si trarrà quindi la pelle all’olocausto, e lo si taglierà a pezzi.
7 The sons of Aaron the priest shall start a fire on the altar and put wood on it.
E i figliuoli del sacerdote Aaronne metteranno del fuoco sull’altare, e accomoderanno delle legna sul fuoco.
8 Then the priests shall carefully place the pieces, including the head and the fat, on the wood burning on the altar.
Poi i sacerdoti, figliuoli d’Aaronne, disporranno que’ pezzi, la testa e il grasso, sulle legna messe sul fuoco sopra l’altare;
9 You shall wash the insides and legs with water, and the priest shall burn all of it on the altar as a burnt offering, a food offering, to be accepted by the Lord.
ma le interiora e le gambe si laveranno con acqua, e il sacerdote farà fumare ogni cosa sull’altare, come un olocausto, un sacrifizio di soave odore, fatto mediante il fuoco all’Eterno.
10 If your offering is a burnt offering from a flock, either sheep or goats, you must offer a male without any defects.
Se la sua offerta è un olocausto di capi di gregge, di pecore o di capre, offrirà un maschio senza difetto.
11 You are to kill it on the north side of the altar in the Lord's presence, and Aaron's sons, the priests, are to take the blood and sprinkle it on all sides of the altar.
Lo scannerà dal lato settentrionale dell’altare, davanti all’Eterno; e i sacerdoti, figliuoli d’Aaronne, ne spargeranno il sangue sull’altare, tutt’intorno.
12 Then you are to cut it into pieces, and the priest shall carefully place the pieces, including the head and the fat, on the wood burning on the altar.
Poi lo si taglierà a pezzi, che, insieme colla testa e col grasso, il sacerdote disporrà sulle legna messe sul fuoco sopra l’altare;
13 You shall wash the insides and legs with water, and the priest shall burn all of it on the altar as a burnt offering, a food offering, to be accepted by the Lord.
ma le interiora e le gambe si laveranno con acqua, e il sacerdote offrirà ogni cosa e la farà fumare sull’altare. Questo è un olocausto, un sacrifizio di soave odore, fatto mediante il fuoco all’Eterno.
14 If your offering to the Lord is a burnt offering of birds, you are to offer a turtledove or a young pigeon.
Se la sua offerta all’Eterno è un olocausto d’uccelli, offrirà delle tortore o de’ giovani piccioni.
15 The priest shall take it to the altar, twist off its head, and burn it on the altar. Its blood shall be drained out on the side of the altar.
Il sacerdote offrirà in sacrifizio l’uccello sull’altare, gli spiccherà la testa, la farà fumare sull’altare, e il sangue d’esso sarà fatto scorrere sopra uno de’ lati dell’altare.
16 He must remove the crop and the feathers, and throw them to the east side of the altar into the ash pile.
Poi gli toglierà il gozzo con quel che contiene, e getterà tutto allato all’altare, verso oriente, nel luogo delle ceneri.
17 He shall tear it open by its wings, but not completely apart. The priest is to burn it on the altar on the burning wood. It is a burnt offering, a food offering, to be accepted by the Lord.
Spaccherà quindi l’uccello per le ali, senza però dividerlo in due, e il sacerdote lo farà fumare sull’altare, sulle legna messe sopra il fuoco. Questo è un olocausto, un sacrifizio di soave odore, fatto mediante il fuoco all’Eterno.