< Leviticus 8 >

1 The Lord told Moses,
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 “Go with Aaron and his sons, and take their priestly clothes, anointing oil, the bull of the sin offering, two rams, and the basket of bread made without yeast,
tolle Aaron cum filiis suis vestes eorum et unctionis oleum vitulum pro peccato duos arietes canistrum cum azymis
3 and have everyone assemble at the entrance to the Tent of Meeting.”
et congregabis omnem coetum ad ostium tabernaculi
4 Moses did as the Lord instructed him, and everyone gathered at the entrance to the Tent of Meeting.
fecit Moses ut Dominus imperarat congregataque omni turba ante fores
5 Moses told them, “The following is what the Lord has ordered to be done.”
ait iste est sermo quem iussit Dominus fieri
6 Moses had Aaron and his sons come forward, and he washed them with water.
statimque obtulit Aaron et filios eius cumque lavisset eos
7 He dressed Aaron with the tunic, tied the sash around him, put the robe on him and then the ephod. He tied the waistband of the ephod around him, fastening it to him.
vestivit pontificem subucula linea accingens eum balteo et induens tunica hyacinthina et desuper umerale inposuit
8 Then Moses attached the breastpiece to Aaron and put the Urim and Thummim in the breastpiece.
quod adstringens cingulo aptavit rationali in quo erat doctrina et veritas
9 He put the turban on Aaron's head and placed the gold plate, the holy crown, on the front of the turban, as the Lord had instructed him to do.
cidarim quoque texit caput et super eam contra frontem posuit lamminam auream consecratam in sanctificationem sicut praeceperat ei Dominus
10 Then Moses took the anointing oil and anointed the Tabernacle and everything in it to dedicate it all.
tulit et unctionis oleum quo levit tabernaculum cum omni supellectili sua
11 He sprinkled some of the oil on the altar seven times to anoint it and all its utensils, as well as the basin with its stand to dedicate them.
cumque sanctificans aspersisset altare septem vicibus unxit illud et omnia vasa eius labrumque cum basi sua sanctificavit oleo
12 Moses poured some of the anointing oil on Aaron's head to anoint him and to dedicate him.
quod fundens super caput Aaron unxit eum et consecravit
13 Then Moses had Aaron's sons come forward, dressed them tunics in them, tied sashes around them, and wrapped headbands on them, as the Lord had ordered him to do.
filios quoque eius oblatos vestivit tunicis lineis et cinxit balteo inposuitque mitras ut iusserat Dominus
14 Moses brought the bull over for the sin offering, and Aaron and his sons put their hands on its head.
obtulit et vitulum pro peccato cumque super caput eius posuissent Aaron et filii eius manus suas
15 Moses killed the bull and took some of the blood. He used his finger to put the blood on all four horns of the altar to dedicate it and purify it. He poured out the rest of the blood at the bottom of the altar, and consecrated the altar so that it could be used to make people right.
immolavit eum hauriens sanguinem et tincto digito tetigit cornua altaris per gyrum quo expiato et sanctificato fudit reliquum sanguinem ad fundamenta eius
16 Moses took all the fat that covers the insides, the best part of the liver, both kidneys with the fat on them, burned all of it on the altar.
adipem autem qui erat super vitalia et reticulum iecoris duosque renunculos cum arvinulis suis adolevit super altare
17 But the rest of the bull—the skin, the meat, and the waste he burned outside the camp, as the Lord had ordered him to do.
vitulum cum pelle carnibus et fimo cremans extra castra sicut praeceperat Dominus
18 Moses brought the ram for the burnt offering, and Aaron and his sons put their hands on its head.
obtulit et arietem in holocaustum super cuius caput cum inposuissent Aaron et filii eius manus suas
19 Moses killed the ram and sprinkled the blood on all sides of the altar.
immolavit eum et fudit sanguinem eius per altaris circuitum
20 He divided the ram into pieces and burned the head, the pieces, and the fat.
ipsumque arietem in frusta concidens caput eius et artus et adipem adolevit igni
21 He washed the insides and legs with water and burned the whole ram on the altar as a burnt offering, a food offering to be accepted by the Lord, as the Lord had ordered Moses to do.
lotis prius intestinis et pedibus totumque simul arietem incendit super altare eo quod esset holocaustum suavissimi odoris Domino sicut praeceperat ei
22 Moses brought the second ram, the ram of ordination, and Aaron and his sons put their hands on its head.
obtulit et arietem secundum in consecrationem sacerdotum posueruntque super caput illius Aaron et filii eius manus suas
23 Moses killed the ram and took some of its blood. He put it on Aaron's right earlobe, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
quem cum immolasset Moses sumens de sanguine tetigit extremum auriculae dextrae Aaron et pollicem manus eius dextrae similiter et pedis
24 Then Moses had Aaron and his sons come forward and put some of the blood on their right earlobes, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then he sprinkled blood on all sides of the altar.
obtulit et filios Aaron cumque de sanguine arietis immolati tetigisset extremum auriculae singulorum dextrae et pollices manus ac pedis dextri reliquum fudit super altare per circuitum
25 Moses took the fat, including the fat tail, all the fat on the insides, the best part of the liver, both kidneys with the fat on them Moses took the fat—together with the right thigh.
adipem vero et caudam omnemque pinguedinem quae operit intestina reticulumque iecoris et duos renes cum adipibus suis et armo dextro separavit
26 He took one loaf of bread without yeast, one loaf made with olive oil, and one wafer from the basket of bread without yeast that was in the presence of the Lord. He placed them on top of the portions of fat and on the right thigh.
tollens autem de canistro azymorum quod erat coram Domino panem absque fermento et collyridam conspersam oleo laganumque posuit super adipes et armum dextrum
27 Then he gave them to Aaron and his sons, and waved them before the Lord as a wave offering.
tradens simul omnia Aaron et filiis eius qui postquam levaverunt ea coram Domino
28 After this Moses took them back and burned them on the altar with the burnt offering. This was an ordination offering, a food offering to be accepted by the Lord.
rursum suscepta de manibus eorum adolevit super altare holocausti eo quod consecrationis esset oblatio in odorem suavitatis sacrificii Domini
29 Moses then took the breast, his share of the ordination ram, and waved it before the Lord as a wave offering, as the Lord had ordered him to do.
tulit et pectusculum elevans illud coram Domino de ariete consecrationis in partem suam sicut praeceperat ei Dominus
30 Moses then took some of the anointing oil and some of the blood from the altar. He sprinkled both of them on the clothes of Aaron and his sons. This is how he dedicated he dedicated the clothes of Aaron and his sons.
adsumensque unguentum et sanguinem qui erat in altari aspersit super Aaron et vestimenta eius et super filios illius ac vestes eorum
31 Moses told Aaron and his sons, “You are to boil the meat at the entrance to the Tent of Meeting, and then eat it there with the bread that is in the basket of offerings for the ordination, as I ordered: ‘It is for Aaron and his sons to eat.’
cumque sanctificasset eos in vestitu suo praecepit eis dicens coquite carnes ante fores tabernaculi et ibi comedite eas panes quoque consecrationis edite qui positi sunt in canistro sicut praecepit mihi dicens Aaron et filii eius comedent eos
32 Afterwards you must burn what's left over of the meat and bread.
quicquid autem reliquum fuerit de carne et panibus ignis absumet
33 You are not to leave the entrance to the Tent of Meeting for seven days until the ordination ceremony is completed, because your ordination will take seven days.
de ostio quoque tabernaculi non exibitis septem diebus usque ad diem quo conplebitur tempus consecrationis vestrae septem enim diebus finitur consecratio
34 What was done today was ordered by the Lord as a means of making you right.
sicut et inpraesentiarum factum est ut ritus sacrificii conpleretur
35 You must stay at the entrance to the Tent of Meeting for seven days, day and night, and follow the Lord's commands so that you will not die, for this is what I have been ordered to do.”
die ac nocte manebitis in tabernaculo observantes custodias Domini ne moriamini sic enim mihi praeceptum est
36 Aaron and his sons did everything that the Lord had ordered through Moses.
feceruntque Aaron et filii eius cuncta quae locutus est Dominus per manum Mosi

< Leviticus 8 >