< Leviticus 19 >

1 The Lord told Moses,
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 “Tell all the Israelites: You must be holy because I am holy; I am the Lord your God.
Tala med hela menighetene af Israels barn, och säg till dem: I skolen vara helige; ty jag är helig, Herren edar Gud.
3 Show respect for your mother and father, and keep my Sabbaths. I am the Lord your God.
Hvar och en frukte sina moder, och sin fader. Håller mina helgedagar; ty jag är Herren edar Gud.
4 Don't turn to idols for help or make for metal images of gods. I am the Lord your God.
I skolen icke vända eder till afgudar, och skolen icke göra eder gjutna gudar; ty jag är Herren edar Gud.
5 When you sacrifice a peace offering to the Lord, make sure you do it correctly so God will accept you.
Och när I viljen göra Herranom tackoffer, så skolen I offra det, att det må vara honom täckt;
6 It needs to be eaten the day you sacrifice it, or the next day. Whatever is left over on the third day must be burned.
Och skolen det äta på samma dagen, då I offren det, och på den andra dagen. Hvad qvart blifver till tredje dagen, det skall man bränna upp i eld.
7 If you do eat some of it on the third day, the sacrifice becomes repulsive and won't be accepted.
Äter der någor af på tredje dagen, så är han en styggelse, och varder icke tacknämlig;
8 Anyone who eats it eats it will bear responsibility for their guilt, for they have made unclean what is holy to the Lord. They must be expelled from their people.
Och den samme ätaren skall bära sin missgerning, att han Herrans helgedom hafver ohelgat; och den själen skall utrotad varda utu sitt folk.
9 When you harvest the crops grown on your land, don't harvest right up to the edges of your field, or collect what has been missed.
När du uppskär af ditt land, skall du icke skära intill ändan allt omkring, och icke noga allt afhemta.
10 Don't take every last grape from your vineyard or pick up the ones that have fallen. Leave them for the poor people and foreigners. I am the Lord your God.
Sammalunda skall du ej heller noga berga din vingård, eller upphemta de affallna bären; utan skall det blifva låta för de fattiga och främlingar: ty jag är Herren edar Gud.
11 Don't steal. Don't lie. Don't deceive each other.
I skolen icke stjäla eller ljuga, eller handla falskeliga den ene med den andra.
12 Don't swear oaths in my name that are not true, otherwise you defame the character of your God. I am the Lord.
I skolen icke svärja falskt vid mitt Namn, och ohelga dins Guds Namn; ty jag är Herren.
13 Don't cheat others or rob them. Don't refuse to pay wages due to workers until the morning.
Du skall icke göra dinom nästa orätt, eller röfva honom. Din dagakarls lön skall icke blifva när dig intill morgonen.
14 Don't speak badly about deaf people. Don't put objects in the way of blind people to trip them up. Instead show respect to your God. I am the Lord.
Du skall icke banna dem döfva. Du skall icke sätta för den blinda något der han kan stöta sig uppå; utan du skall frukta din Gud; ty jag är Herren.
15 Don't be a corrupt judge. Don't show favoritism to the poor or to the rich. Judge others fairly.
I skolen icke handla orätt i dome, och skall icke skona dem ringa, och icke ära den mägtiga; utan skall döma dinom nästa rätt.
16 Don't go around spreading false rumors about people. Don't keep quiet when the lives of others are at risk. I am the Lord.
Du skall icke vara en bakdantare ibland ditt folk. Du skall ock icke stå emot dins nästas blod; ty jag är Herren.
17 Don't hold onto hateful feelings towards others. Talk honestly with your neighbors, so that you don't sin because of them.
Du skall icke hata din broder i dino hjerta; utan du skall straffa din nästa, på det du icke skall lida skuld för hans skull.
18 Don't look for revenge or hold a grudge against anybody, but love your neighbor as yourself. I am the Lord.
Du skall icke hämnas, och icke behålla någon ovilja emot dins folks barn. Du skall älska din nästa såsom dig sjelfvan; ty jag är Herren.
19 Do what I tell you! Don't make different kinds of livestock breed together. Don't sow your fields with two different kinds of seed. Don't wear clothes made of two different kinds of material.
Mina stadgar skolen I hålla, att du icke låter din boskap hafva beblandning med annor djur; och icke sår din åker med blandad säd; och att ingen klädnad kommer på dig, som af ull och lin tillhopa kommen är.
20 If a man has sex with a servant girl promised to become another man's wife, but who hasn't yet been bought or set free, then compensation has to be paid. However, they are not to be killed, because she hadn't been set free.
Om en man ligger när ena qvinno, och beblandar sig med henne, och hon är en trälinna, och är af enom androm kränkt, dock är icke löst, eller frihet fått hafver, det skall straffadt varda; men icke skola de dö; ty hon hafver icke varit fri.
21 But the man must bring a ram as his guilt offering to the Lord at the entrance of the Tent of Meeting.
Men han skall frambära Herranom för sina skuld en vädur till skuldoffer, inför dörrena af vittnesbördsens tabernakel.
22 The priest will set things right for him before the Lord using the ram of the guilt offering for the sin he has committed, and his sin will be forgiven.
Och Presten skall försona honom med skuldoffret för Herranom, för den synd, som han gjort hafver; så varder honom Gud nådelig öfver hans synd, som han gjort hafver.
23 When you enter the land and plant any kind of fruit tree, treat the fruit at first as unclean. For three years you are forbidden to eat it.
När I kommen i landet, och planteren allahanda trä, der man af äter, skolen I afskära deras förhud med deras frukt; i tre år skolen I hålla dem för oomskorna, så att I icke äten dem.
24 The fourth year all the fruit must be dedicated to the Lord as a praise offering.
Men i fjerde årena skall all deras frukt vara helgad och prisad Herranom.
25 However, the fifth year you may eat the fruit and in this way you will have an even greater harvest. I am the Lord your God.
I femte årena skolen I äta fruktena, och samla henne in; ty jag är Herren edar Gud.
26 Don't eat meat with blood in it. Don't use fortune-telling or witchcraft.
I skolen intet äta med blod. I skolen icke akte på foglarop; eller välja några dagar.
27 Don't cut your hair on the sides of your head or trim the sides of your beard,
I skolen icke skära någon plätt på edart hufvud, och icke allstinges raka edart skägg af.
28 don't cut your bodies in some pagan ritual for the dead, and don't get yourselves tattoos. I am the Lord.
I skolen icke skära något märke på edar kropp öfver en dödan; eller skrifva bokstäfver på eder; ty jag är Herren.
29 Don't bring shame on your daughter by making her a prostitute, otherwise the land will become morally and spiritually depraved.
Du skall icke hålla dina dotter till boleri; på det att landet icke skall bedrifva boleri, och varda fullt med laster.
30 Keep my Sabbaths and show respect for my sanctuary. I am the Lord.
Håller mina helgedagar, och frukter för min helgedom; ty Jag är Herren.
31 Don't try and find help from mediums or spiritists—don't even go looking for them, otherwise they will corrupt you. I am the Lord your God.
I skolen icke vända eder till spåmän, och fråger intet af de tecknatydare, att I icke varden orenade på dem; ty jag är Herren edar Gud.
32 Stand up and be respectful of older people. Show reverence for your God. I am the Lord.
För ett grått hufvud skall du uppstå, och ära de gamla; ty du skall frukta din Gud; ty jag är Herren.
33 Don't mistreat foreigners who live in your country.
Om en främling varder boendes när eder i edro lande, den skolen I icke öfverfalla.
34 Treat them in the same way as a fellow citizen, and love them as you love yourself, because you were once foreigners living in Egypt. I am the Lord your God.
Han skall bo när eder såsom en inländsk ibland eder; och du skall älskan såsom dig sjelfvan; förty I voren ock främlingar i Egypti lande. Jag är Herren edar Gud.
35 Don't use dishonest weights and measures.
I skolen intet olika handla, i dom, med aln, med vigt, med mått.
36 Make sure your scales and weights are accurate, that your measures of ephah and hin are correct. I am the Lord your God who led you out of Egypt.
Rätt våg, rätt pund, rätt skäppa, rätt kanna skall vara när eder; ty jag är Herren edar Gud, som hafver fört eder utur Egypti land;
37 Keep all my rules and regulations, and make sure you follow them. I am the Lord.”
Att I skolen hålla och göra alla mina stadgar, och alla mina rätter; ty jag är Herren.

< Leviticus 19 >