< Leviticus 18 >
Og Herren talte til Moses og sa:
2 “Tell the Israelites: I am the Lord your God.
Tal til Israels barn og si til dem: Jeg er Herren eders Gud.
3 Don't follow the ways of Egypt where you used to live, and don't follow the ways of Canaan where I'm going to take you. Don't adopt their practices.
I skal ikke gjøre som de gjør i Egyptens land, som I bodde i, og I skal ikke gjøre som de gjør i Kana'ans land, som jeg vil føre eder til, og I skal ikke vandre efter deres skikker.
4 Do what I tell you and keep my rules. I am the Lord your God.
I skal gjøre efter mine bud, og I skal holde mine lover, så I følger dem; jeg er Herren eders Gud.
5 If you keep my rules and do what I tell you, you will live. I am the Lord.
Og I skal holde mine lover og mine bud, for det menneske som gjør efter dem, skal leve ved dem; jeg er Herren.
6 Don't have sex with a close relative.
Ingen av eder skal røre ved nogen kvinne av sin nære slekt for å ha omgang med henne; jeg er Herren.
7 Don't shame your father by having sex with your mother. She is your mother; don't have sex with her.
Din fars og din mors leie skal du ikke vanære; hun er din mor, du skal ikke ha omgang med henne.
8 Don't have sex with any of your father's wives and shame your father.
Din stedmor skal du ikke ha omgang med; hun er din fars hustru.
9 Don't have sex with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's daughter, or whether she was born in the same house as you or somewhere else.
Din søster, enten det er din fars datter eller din mors datter, enten hun er født hjemme eller født ute, skal du ikke ha omgang med.
10 Don't have sex with your granddaughter, your son's daughter or your daughter's daughter, because that would be shameful thing for you.
Din sønnedatter eller din datterdatter skal du ikke ha omgang med; for det er ditt eget kjød.
11 Don't have sex with the daughter of any of your father's wives and your father, she is your sister.
Din stedmors datter, som også er din fars datter, skal du ikke ha omgang med; hun er din søster.
12 Don't have sex with your father's sister. She is a close relative of your father.
Din fars søster skal du ikke ha omgang med; hun er din fars nære slekt.
13 Don't have sex with your mother's sister. She is a close relative of your mother.
Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt.
14 Don't bring shame on your uncle by having sex with his wife. She is your aunt.
Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster.
15 Don't have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife. Don't have sex with her.
Din sønnekone skal du ikke ha omgang med; hun er din sønns hustru, du skal ikke ha omgang med henne.
16 Don't have sex with your brother's wife and bring shame on your brother.
Din brors hustru skal du ikke ha omgang med - ikke vanære din brors leie.
17 Don't have sex with both a woman and her daughter. Don't have sex with her son's daughter or her daughter's daughter. They are her close relatives. That is something I loathe.
Du skal ikke ha omgang med en kvinne og tillike med hennes datter; hennes sønnedatter eller hennes datterdatter skal du heller ikke ta og ha omgang med; de er hennes nære slekt, det er skammelig ferd.
18 Don't marry your wife's sister and have sex with her while your wife is still alive. They will be hostile wives to one other.
Du skal ikke ta din hustrus søster til ekte mens din hustru lever, så du vekker fiendskap mellem dem ved å ha omgang med dem begge.
19 Don't have sex with a woman during the time she is unclean because of her period.
En kvinne som er uren i sin månedlige svakhet, skal du ikke gå inn til og ha omgang med.
20 Don't commit any sex act with any other man's wife. This would pollute you and make you unclean.
Din næstes hustru skal du ikke ha samleie med, sa du blir uren ved henne.
21 Don't give any of your children as a human sacrifice to Molech, for you must not disgrace the character of your God. I am the Lord.
Du skal ikke gi noget av dine barn fra dig til ildoffer for Molok; du skal ikke vanhellige din Guds navn; jeg er Herren.
22 Don't have sex with a man as with a woman. That is something disgusting.
Hos en mann skal du ikke ligge som en ligger hos en kvinne; det er en vederstyggelighet.
23 Don't have sex with any animal. This would pollute you and make you unclean.
Du skal ikke ha omgang med noget dyr, for da blir du uren; heller ikke skal en kvinne la noget dyr ha omgang med sig; det er skamløs ferd.
24 A woman must not give herself to an animal to have sex with it. That is something disgusting. Don't pollute yourselves and make yourselves unclean by doing anything like this. That's the reason I'm expelling these nations from the land—they polluted themselves because of all these practices.
Gjør eder ikke urene med noget sådant! For alt dette gjorde de sig urene med de hedninger som jeg driver ut for eders øine,
25 Even the land has become polluted, so I am punishing it for the sins committed by the people who live there, and the land will vomit them out.
og landet blev urent, og jeg hjemsøker det for dets misgjerning, så landet utspyr sine innbyggere.
26 You, however, must do what I tell you and keep my rules. You must not do any of these disgusting acts, whether an Israelite or a foreigner living among you.
Men I skal holde mine lover og mine bud og ikke gjøre nogen av disse vederstyggelige gjerninger, hverken den innfødte eller den fremmede som bor iblandt eder;
27 The people who lived in the land before you practiced all these disgusting things, and the land became polluted.
for alle disse vederstyggelige gjerninger har landets innbyggere gjort, de som var der før eder, og således blev landet urent.
28 If you pollute the land, it will vomit you out just like it did the nations before you.
Ellers kommer landet til å utspy eder, fordi I gjør det urent, likesom det utspyr det folk som har vært der før eder.
29 Consequently anyone who does any of these disgusting things must be expelled from their people.
For hver den som gjør nogen av alle disse vederstyggelige gjerninger, skal utryddes av sitt folk, hver og en som gjør sådant.
30 You must accept my demand that you don't follow any of these disgusting practices done before you arrived. Don't pollute yourselves and make yourselves unclean. I am the Lord your God.”
Så skal I da ta vare på det jeg vil ha varetatt, så I ikke gjør efter nogen av de vederstyggelige skikker som de har fulgt før eder, og ikke fører urenhet over eder ved dem; jeg er Herren eders Gud.