< Leviticus 18 >

1 The Lord told Moses,
locutusque est Dominus ad Mosen dicens
2 “Tell the Israelites: I am the Lord your God.
loquere filiis Israhel et dices ad eos ego Dominus Deus vester
3 Don't follow the ways of Egypt where you used to live, and don't follow the ways of Canaan where I'm going to take you. Don't adopt their practices.
iuxta consuetudinem terrae Aegypti in qua habitastis non facietis et iuxta morem regionis Chanaan ad quam ego introducturus sum vos non agetis nec in legitimis eorum ambulabitis
4 Do what I tell you and keep my rules. I am the Lord your God.
facietis iudicia mea et praecepta servabitis et ambulabitis in eis ego Dominus Deus vester
5 If you keep my rules and do what I tell you, you will live. I am the Lord.
custodite leges meas atque iudicia quae faciens homo vivet in eis ego Dominus
6 Don't have sex with a close relative.
omnis homo ad proximam sanguinis sui non accedet ut revelet turpitudinem eius ego Dominus
7 Don't shame your father by having sex with your mother. She is your mother; don't have sex with her.
turpitudinem patris et turpitudinem matris tuae non discoperies mater tua est non revelabis turpitudinem eius
8 Don't have sex with any of your father's wives and shame your father.
turpitudinem uxoris patris tui non discoperies turpitudo enim patris tui est
9 Don't have sex with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's daughter, or whether she was born in the same house as you or somewhere else.
turpitudinem sororis tuae ex patre sive ex matre quae domi vel foris genita est non revelabis
10 Don't have sex with your granddaughter, your son's daughter or your daughter's daughter, because that would be shameful thing for you.
turpitudinem filiae filii tui vel neptis ex filia non revelabis quia turpitudo tua est
11 Don't have sex with the daughter of any of your father's wives and your father, she is your sister.
turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabis
12 Don't have sex with your father's sister. She is a close relative of your father.
turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui
13 Don't have sex with your mother's sister. She is a close relative of your mother.
turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae
14 Don't bring shame on your uncle by having sex with his wife. She is your aunt.
turpitudinem patrui tui non revelabis nec accedes ad uxorem eius quae tibi adfinitate coniungitur
15 Don't have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife. Don't have sex with her.
turpitudinem nurus tuae non revelabis quia uxor filii tui est nec discoperies ignominiam eius
16 Don't have sex with your brother's wife and bring shame on your brother.
turpitudinem uxoris fratris tui non revelabis quia turpitudo fratris tui est
17 Don't have sex with both a woman and her daughter. Don't have sex with her son's daughter or her daughter's daughter. They are her close relatives. That is something I loathe.
turpitudinem uxoris tuae et filiae eius non revelabis filiam filii eius et filiam filiae illius non sumes ut reveles ignominiam eius quia caro illius sunt et talis coitus incestus est
18 Don't marry your wife's sister and have sex with her while your wife is still alive. They will be hostile wives to one other.
sororem uxoris tuae in pelicatum illius non accipies nec revelabis turpitudinem eius adhuc illa vivente
19 Don't have sex with a woman during the time she is unclean because of her period.
ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eius
20 Don't commit any sex act with any other man's wife. This would pollute you and make you unclean.
cum uxore proximi tui non coibis nec seminis commixtione maculaberis
21 Don't give any of your children as a human sacrifice to Molech, for you must not disgrace the character of your God. I am the Lord.
de semine tuo non dabis ut consecretur idolo Moloch nec pollues nomen Dei tui ego Dominus
22 Don't have sex with a man as with a woman. That is something disgusting.
cum masculo non commisceberis coitu femineo quia abominatio est
23 Don't have sex with any animal. This would pollute you and make you unclean.
cum omni pecore non coibis nec maculaberis cum eo mulier non subcumbet iumento nec miscebitur ei quia scelus est
24 A woman must not give herself to an animal to have sex with it. That is something disgusting. Don't pollute yourselves and make yourselves unclean by doing anything like this. That's the reason I'm expelling these nations from the land—they polluted themselves because of all these practices.
ne polluamini in omnibus his quibus contaminatae sunt universae gentes quas ego eiciam ante conspectum vestrum
25 Even the land has become polluted, so I am punishing it for the sins committed by the people who live there, and the land will vomit them out.
et quibus polluta est terra cuius ego scelera visitabo ut evomat habitatores suos
26 You, however, must do what I tell you and keep my rules. You must not do any of these disgusting acts, whether an Israelite or a foreigner living among you.
custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vos
27 The people who lived in the land before you practiced all these disgusting things, and the land became polluted.
omnes enim execrationes istas fecerunt accolae terrae qui fuerunt ante vos et polluerunt eam
28 If you pollute the land, it will vomit you out just like it did the nations before you.
cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vos
29 Consequently anyone who does any of these disgusting things must be expelled from their people.
omnis anima quae fecerit de abominationibus his quippiam peribit de medio populi sui
30 You must accept my demand that you don't follow any of these disgusting practices done before you arrived. Don't pollute yourselves and make yourselves unclean. I am the Lord your God.”
custodite mandata mea nolite facere quae fecerunt hii qui fuerunt ante vos et ne polluamini in eis ego Dominus Deus vester

< Leviticus 18 >