< Leviticus 18 >
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 “Tell the Israelites: I am the Lord your God.
Speak to the sons of Israel, and say to them, I am Jehovah your God.
3 Don't follow the ways of Egypt where you used to live, and don't follow the ways of Canaan where I'm going to take you. Don't adopt their practices.
Ye shall not do after the doings of the land of Egypt, in which ye dwelt, and ye shall not do after the doings of the land of Canaan, where I bring you, nor shall ye walk in their statutes.
4 Do what I tell you and keep my rules. I am the Lord your God.
Ye shall do my ordinances, and ye shall keep my statutes, to walk therein. I am Jehovah your God.
5 If you keep my rules and do what I tell you, you will live. I am the Lord.
Ye shall therefore keep my statutes, and my ordinances, which if a man does, he shall live in them. I am Jehovah.
6 Don't have sex with a close relative.
None of you shall approach to any who are near of kin to him, to uncover nakedness. I am Jehovah.
7 Don't shame your father by having sex with your mother. She is your mother; don't have sex with her.
The nakedness of thy father, even the nakedness of thy mother, thou shall not uncover. She is thy mother. Thou shall not uncover her nakedness,
8 Don't have sex with any of your father's wives and shame your father.
the nakedness of thy father's wife. It is thy father's nakedness.
9 Don't have sex with your sister, whether she's your father's daughter or your mother's daughter, or whether she was born in the same house as you or somewhere else.
The nakedness of thy sister, the daughter of thy father, or the daughter of thy mother, whether born at home, or born abroad, even their nakedness thou shall not uncover.
10 Don't have sex with your granddaughter, your son's daughter or your daughter's daughter, because that would be shameful thing for you.
The nakedness of thy son's daughter, or of thy daughter's daughter, even their nakedness thou shall not uncover, for theirs is thine own nakedness.
11 Don't have sex with the daughter of any of your father's wives and your father, she is your sister.
The nakedness of thy father's wife's daughter, begotten of thy father, she is thy sister, thou shall not uncover her nakedness.
12 Don't have sex with your father's sister. She is a close relative of your father.
Thou shall not uncover the nakedness of thy father's sister. She is thy father's near kinswoman.
13 Don't have sex with your mother's sister. She is a close relative of your mother.
Thou shall not uncover the nakedness of thy mother's sister, for she is thy mother's near kinswoman.
14 Don't bring shame on your uncle by having sex with his wife. She is your aunt.
Thou shall not uncover the nakedness of thy father's brother. Thou shall not approach to his wife. She is thine aunt.
15 Don't have sex with your daughter-in-law. She is your son's wife. Don't have sex with her.
Thou shall not uncover the nakedness of thy daughter-in-law. She is thy son's wife. Thou shall not uncover her nakedness.
16 Don't have sex with your brother's wife and bring shame on your brother.
Thou shall not uncover the nakedness of thy brother's wife. It is thy brother's nakedness.
17 Don't have sex with both a woman and her daughter. Don't have sex with her son's daughter or her daughter's daughter. They are her close relatives. That is something I loathe.
Thou shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter. Thou shall not take her son's daughter, or her daughter's daughter, to uncover her nakedness. They are near kinswomen. It is iniquity.
18 Don't marry your wife's sister and have sex with her while your wife is still alive. They will be hostile wives to one other.
And thou shall not take a wife in addition to her sister, to be a rival to her, to uncover her nakedness, besides the other in her life-time.
19 Don't have sex with a woman during the time she is unclean because of her period.
And thou shall not approach to a woman to uncover her nakedness, as long as she is impure by her uncleanness.
20 Don't commit any sex act with any other man's wife. This would pollute you and make you unclean.
And thou shall not lie carnally with thy neighbor's wife, to defile thyself with her.
21 Don't give any of your children as a human sacrifice to Molech, for you must not disgrace the character of your God. I am the Lord.
And thou shall not give any of thy seed to make them pass through the fire to Molech, neither shall thou profane the name of thy God. I am Jehovah.
22 Don't have sex with a man as with a woman. That is something disgusting.
Thou shall not lie with mankind, as with womankind. It is abomination.
23 Don't have sex with any animal. This would pollute you and make you unclean.
And thou shall not lie with any beast to defile thyself with it, nor shall any woman stand before a beast, to lie down with it. It is a perversion.
24 A woman must not give herself to an animal to have sex with it. That is something disgusting. Don't pollute yourselves and make yourselves unclean by doing anything like this. That's the reason I'm expelling these nations from the land—they polluted themselves because of all these practices.
Do not defile ye yourselves in any of these things. For in all these the nations are defiled which I cast out from before you,
25 Even the land has become polluted, so I am punishing it for the sins committed by the people who live there, and the land will vomit them out.
and the land is defiled. Therefore I visit the iniquity of it upon it, and the land vomits out its inhabitants.
26 You, however, must do what I tell you and keep my rules. You must not do any of these disgusting acts, whether an Israelite or a foreigner living among you.
Ye therefore shall keep my statutes and my ordinances, and shall not do any of these abominations, neither the home-born, nor the stranger that sojourns among you,
27 The people who lived in the land before you practiced all these disgusting things, and the land became polluted.
(for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and the land is defiled),
28 If you pollute the land, it will vomit you out just like it did the nations before you.
that the land not vomit you out also, when ye defile it, as it vomited out the nation that was before you.
29 Consequently anyone who does any of these disgusting things must be expelled from their people.
For whoever shall do any of these abominations, even the souls that do them shall be cut off from among their people.
30 You must accept my demand that you don't follow any of these disgusting practices done before you arrived. Don't pollute yourselves and make yourselves unclean. I am the Lord your God.”
Therefore ye shall keep my charge, that ye not practice any of these abominable customs, which were practiced before you, and that ye not defile yourselves in it. I am Jehovah your God.