< Leviticus 11 >
1 The Lord told Moses and Aaron,
Yavé habló a Moisés y a Aarón:
2 “Give these instructions to the Israelites. These are the animals you are allowed to eat:
Hablen a los hijos de Israel: Estos son los animales que comerán de entre todos los animales que hay sobre la tierra:
3 any animal that both has a divided hoof and also chews the cud.
Comerán cualquiera que tenga pezuña hendida y que rumia.
4 However, if it either chews the cud, or has a divided hoof, then you may not eat it. These include: the camel, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
Sin embargo, de los que rumian o tienen pezuña hendida, no comerán éstos: el camello, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida. Será impuro para ustedes.
5 The rock hyrax, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
El conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida. Será impuro para ustedes.
6 The hare, which though it chews the cud doesn't have a divided hoof, so it is unclean for you.
La liebre, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida. Será impura para ustedes.
7 The pig, which though it has a divided hoof doesn't chew the cud, so it is unclean for you.
El cerdo, aunque tiene pezuña y es de pezuña hendida, no rumia. Será impuro para ustedes.
8 You are not to eat their meat or touch their bead bodies. They are unclean for you.
De su carne no comerán ni tocarán sus cadáveres. Son impuros para ustedes.
9 You are allowed to eat any creature with fins and scales that lives in the water, whether in the sea or in fresh water.
De todos los que están en el agua, tanto en los mares como en los ríos, éstos pueden comer: todo lo que tenga aletas y escamas.
10 But you are not allowed to eat any of the many creatures that don't have fins and scales that live in the water, whether in the sea or in fresh water.
Pero todo lo que hay en los mares y en los ríos que no tenga aletas ni escamas, sea reptil o cualquier ser acuático, les será repugnante.
11 They are repulsive. You must not eat their meat, and you must treat their dead bodies as repulsive.
Les serán detestables. De su carne no comerán y a sus cadáveres tendrán repulsión.
12 All such water creatures that don't have fins and scales are to be repulsive to you.
Todo lo que hay en las aguas y no tenga aletas y escamas les será repugnante.
13 As for the birds, these must not be eaten because they are repulsive: eagle, griffon vulture, bearded vulture,
En cuanto a las aves tendrán repulsión a las siguientes, que no se comerán y serán repugnantes: el águila, el buitre quebrantahuesos, el zopilote,
14 buzzard, kite and similar birds of prey,
el gallinazo, el milano, según su especie,
todo cuervo, según su especie,
16 tawny owl, long-eared owl, gulls, any kind of hawk,
el avestruz, la lechuza, la gaviota, el gavilán, según su especie,
17 little owl, fish owl, eagle owl,
el búho, el somormujo, el ibis,
18 barn owl, desert owl, Egyptian vulture,
el cisne, el pelícano, el buitre,
19 storks and any kind of heron, hoopoe, and bats.
la cigüeña, la garza, según su especie, la abubilla y el murciélago.
20 All flying insects that crawl are repulsive to you.
Será repugnante para ustedes todo insecto alado que ande a cuatro patas.
21 But you can eat the following kinds of flying insects that crawl: those that have jointed legs they use to jump.
Sin embargo, de entre los insectos alados que anden sobre cuatro patas, podrán comer el que además de sus patas delanteras, tenga patas traseras para saltar con ellas sobre la tierra.
22 So in this category you can eat any kind of locust, bald locust, cricket, or grasshopper.
De ellos podrán comer: la langosta, según su especie, el grillo, según su especie, la chicharra, según su especie y el saltamontes, según su especie.
23 All other flying insects that crawl are repulsive to you,
Pero todo insecto alado que tenga cuatro patas es repugnante para ustedes.
24 and will make you unclean. If you touch their dead bodies you will be unclean until the evening,
Por comer éstos serán impuros. Cualquiera que toque sus cadáveres será impuro hasta llegar la noche.
25 and if you pick up one of their dead bodies you must wash your clothes, and you will be unclean until the evening.
Cualquiera que lleve alguna parte de sus cadáveres, lavará sus ropas y quedará impuro hasta llegar la noche.
26 Every animal with hooves that are not divided, or that does not chew the cud, is unclean for you. If you touch any of them you will be unclean.
Tendrán como impuro todo animal de pezuña que no tenga pezuña hendida ni rumie, y todo el que los toque será impuro.
27 Any four-legged animal that walks on its paws are unclean for you. If you touch their dead bodies you will be unclean until the evening,
De todos los animales que andan con cuatro patas, tendrán como impuro todo el que ande sobre sus garras. Cualquiera que toque sus cuerpos muertos será impuro hasta llegar la noche.
28 and if you pick up one of their dead bodies you must wash your clothes, and you will be unclean until the evening. They are unclean for you.
El que recoja sus cadáveres se lavará la ropa, y será impuro hasta llegar la noche. Serán impuros para ustedes.
29 The following animals that run along the ground are unclean for you: rats, mice, any kind of large lizard,
Tendrán como impuros estos animales de los que se mueven sobre la tierra: el topo, el ratón y la tortuga, según su especie,
30 gecko, monitor lizard, wall lizard, skinks, and chameleon.
el erizo, el lagarto, el caracol, la babosa y el camaleón.
31 These animals that run along the ground are unclean for you. If you touch a dead one of them you will be unclean until the evening.
Éstos son impuros para ustedes entre todos los que se mueven sobre la tierra. Cualquiera que los toque cuando estén muertos será impuro hasta llegar la noche.
32 Anything that one of them dies and lands on becomes unclean. Whatever it is—something made of wood, clothing, leather, sackcloth, or any work tool—it must be washed with water and will be unclean until the evening. Then it will become clean.
También será impuro todo aquello sobre lo cual caiga uno de éstos después de muerto, sea un objeto de madera, o ropa, o piel, o saco, o cualquier utensilio usado para cualquier actividad. Se meterá en agua y será impuro hasta llegar la noche. Después será puro.
33 If one of them falls into a clay pot, all that's in it becomes unclean. You must smash the pot.
Si alguno de ellos cae dentro de cualquier vasija de barro, todo lo que esté en ella será impuro, y la quebrarán.
34 If water from that pot touches any food, that food becomes unclean, and any drink from a pot like that also becomes unclean.
Cualquier alimento que se coma sobre el cual caiga agua de esa vasija será impuro, y todo líquido que se beba en tal vasija será impuro.
35 Anything that one of their dead bodies falls on becomes unclean. If it's an oven or a stove, it must be smashed. It is permanently unclean for you.
Será impura cualquier cosa sobre la cual caiga uno de sus cadáveres. Si es un horno o un fogón serán destruidos. Son impuros y serán impuros para ustedes.
36 On the other hand, if it's a spring or cistern containing water then it will remain clean, but if you touch one of these dead bodies in it you will be unclean.
Serán puras las fuentes, cisternas y depósitos de agua, pero lo que toque un cadáver será impuro.
37 Similarly, if one of their dead bodies falls on any seed used for sowing, the seed remains clean;
Si cualquier parte de sus cadáveres cae sobre cualquier semilla que se va a sembrar, será limpia.
38 but if the seed has been soaked in water and one of their dead bodies falls on it, it is unclean for you.
Pero si se echó agua en la semilla, y uno de sus cadáveres cae sobre ella, les será impura.
39 If an animal that you are allowed to eat dies, anyone who touches the dead body will be unclean until the evening.
Si muere cualquier animal del cual pueden comer, el que toque su cadáver será impuro hasta llegar la noche.
40 If you eat anything from the dead body you must wash your clothes and you will be unclean until the evening. If you pick up the dead body you must wash your clothes and you will be unclean until the evening.
El que coma de su cadáver lavará sus ropas y será impuro hasta llegar la noche. El que recoja el cadáver lavará sus ropas, y será impuro hasta llegar la noche.
41 Every animal that crawls along the ground is repulsive—you must not eat it.
Todo reptil que se arrastra sobre la tierra es repugnancia. No se comerá.
42 Don't eat any animal that crawls along the ground, whether it moves on its belly or walks on four feet or many feet. All such animals are repulsive.
De todo reptil que se arrastra sobre la tierra: cualquiera que se mueva sobre su pecho, cualquiera que ande sobre cuatro patas o cualquiera que tenga muchos pies, no comerán, porque son repugnantes.
43 Don't defile yourselves by any such crawling animal. Don't make yourselves unclean or defiled by them,
No se hagan repugnantes por cualquier animal que se arrastra, ni se contaminen con ellos, para que no sean impuros,
44 because I am the Lord your God; so dedicate yourselves and be holy, because I am holy. Don't defile yourselves by any animal that crawls along the ground.
porque Yo soy Yavé su ʼElohim. Ustedes se santificarán y serán santos, porque Yo soy santo. No se contaminen por causa de algún reptil que se mueva sobre la tierra,
45 I am the Lord who led you out of Egypt so that I could be your God. So be holy, because I am holy.
porque Yo soy Yavé, Quien los sacó de la tierra de Egipto para ser su ʼElohim. Sean santos porque Yo soy santo.
46 These are the regulations about animals, birds, everything that lives in the water, and all animals that crawl along the ground.
Esta es la Ley de los animales, de las aves, de todo ser viviente que se mueve en las aguas, y de todo animal que se mueve sobre la tierra,
47 You must recognize the difference between unclean and clean, between those animals that can be eaten and those that can't.”
para hacer separación entre lo impuro y lo limpio, y entre los seres vivos que se pueden comer y los que no se pueden comer.