< Lamentations 5 >
1 Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
Opomeni se, Gospode, što nas zadesi; pogledaj i vidi sramotu našu.
2 The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
Našljedstvo naše privali se tuðincima, domovi naši inostrancima.
3 We have lost our fathers, and our mothers are widows.
Postasmo sirote, bez oca, matere naše kao udovice.
4 The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
Svoju vodu pijemo za novce, svoja drva kupujemo.
5 Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
Na vratu nam je jaram, i gone nas; umoreni nemamo odmora.
6 We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
Pružamo ruku k Misircima i Asircima, da se nasitimo hljeba.
7 Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
Oci naši zgriješiše, i nema ih, a mi nosimo bezakonja njihova.
8 Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
Robovi nam gospodare, nema nikoga da izbavi iz ruku njihovijeh.
9 We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
Sa strahom za život svoj od maèa u pustinji donosimo sebi hljeb.
10 Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
Koža nam pocrnje kao peæ od ljute gladi.
11 They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
Sramote žene na Sionu i djevojke po gradovima Judinijem.
12 Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
Knezove vješaju svojim rukama, ne poštuju lica staraèkoga.
13 Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
Mladiæe uzimaju pod žrvnje, i djeca padaju pod drvima.
14 The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
Staraca nema više na vratima, ni mladiæa na pjevanju.
15 There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
Nesta radosti srcu našemu, igra naša pretvori se u žalost.
16 The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
Pade vijenac s glave naše; teško nama, što zgriješismo!
17 Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
Stoga je srce naše žalosno, stoga oèi naše potamnješe,
18 Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
Sa gore Siona, što opustje, i lisice idu po njoj.
19 But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
Ti, Gospode, ostaješ dovijeka, prijesto tvoj od koljena do koljena.
20 So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
Zašto hoæeš da nas zaboraviš dovijeka, da nas ostaviš zadugo?
21 Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
Obrati nas, Gospode, k sebi, i obratiæemo se; ponovi dane naše kako bijahu prije.
22 Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?
Jer eda li æeš nas sasvijem odbaciti i gnjeviti se na nas veoma?