< Lamentations 5 >

1 Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
2 The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
3 We have lost our fathers, and our mothers are widows.
Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
5 Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
6 We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
7 Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
8 Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
9 We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
12 Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
13 Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
14 The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
15 There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
16 The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
17 Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
18 Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
19 But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
20 So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
21 Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
22 Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?
A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.

< Lamentations 5 >