< Lamentations 5 >

1 Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
2 The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
3 We have lost our fathers, and our mothers are widows.
Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
4 The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
5 Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
6 We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
7 Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
8 Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
9 We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
10 Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
11 They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
12 Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
13 Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
14 The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
15 There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
16 The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
17 Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
18 Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
19 But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
20 So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
21 Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
22 Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?
Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?

< Lamentations 5 >