< Lamentations 5 >

1 Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
E HOOMANAO, e Iehova, i ka mea i hiki mai ai maluna o makou; E noonoo, a e nana mai i ko makou hoowahawahaia.
2 The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
Ua huli ko makou aina hooili i na malihini, O ko makou mau hale hoi i na kanaka e.
3 We have lost our fathers, and our mothers are widows.
He poe keiki makua ole makou, aohe makuakane, Ua-like ko makou poe makuwahine me na wahine kanemake.
4 The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
Ua inu makou i ko makou wai no ke kala. Me ke kumukuai i hiki mai ai ko makou wahie.
5 Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
Ua hoomaauia mai makou ma ko makou mau a-i, Ua hooluhiia makou, aole hoomaha.
6 We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
Ua haawi makou i ka lima i ko Aigupita, a me ko Asuria, I mea e hoomaonaia mai ai i ka berena.
7 Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
Ua haua hewa ko makou poe makuakane, a ua ole lakou; Ua kaikai makou i ko lakou hewa.
8 Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
Ua noho alii mai na kauwa maluna o makou; Aohe mea hoopakele, mailoko aku o ko lakou lima.
9 We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
O ko makou ola ke kumukuai, i loaa mai ai ko makou berena, No ka maka o ka pahikaua o ka waonahele.
10 Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
Ua wela ko makou ili me he umu la, Ma ke alo o ka wela o ka wi.
11 They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
Moe wale lakou i na wahine ma Ziona, I na kaikamahine hoi o na kulanakauhale o ka Iuda.
12 Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
Ua kaulia na'lii iluna ma na lima; Aole i manaoia na maka o na lunakahiko.
13 Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
Lawe lakou i na kanaka ui, i poe wili palaoa, Hikaka ae la na kanaka opiopio, malalo iho o ka laau.
14 The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
Ua pau ka noho aua o na lunakahiko mai ka pukapa, A ua oki no hoi ke mele ana o na kanaka ui.
15 There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
Ua pau ka olioli ana o ko makou naau, Ua hooliloia ko makou hula i kumakena.
16 The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
Ua haule ka papale alii o ko makou mau poo; Auwe hoi makou i ka makou hana hewa ana.
17 Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
No keia mea, ua maule ko makou naau; No keia mau mea hoi, ua pouli ko makou mau maka.
18 Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
He mehameha maluna o ka mauna o Ziona, Hele no na alopeke maluna olaila.
19 But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
Ke noho mau loa nei oe, e Iehova, A o kou nohoalii hoi, mai kela hanauna, a keia hanauna.
20 So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
No ke aha la oe e hoopoina mau loa ai ia makou, A haalele ia makou no na la ho nui?
21 Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
E hoohuli mai oe ia makou iou la, e Iehova, a e hoohuliia makou, E hana hou i ko makou mau la, e like me ka wa kahiko.
22 Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?
No ka mea, e kipaku loa anei oe ia makou! E huhu nui loa mai anei oe ia makou!

< Lamentations 5 >