< Lamentations 5 >
1 Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.
2 The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.
3 We have lost our fathers, and our mothers are widows.
Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.
5 Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
6 We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.
7 Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.
8 Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.
9 We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.
10 Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.
11 They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.
12 Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.
13 Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.
14 The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
Die Ältesten haben vom Tore aufgehört, die Jünglinge vom Saitenspiel.
15 There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
16 The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!
17 Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden
18 Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.
19 But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
Du, Jehovah, bleibst ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.
20 So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?
21 Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.
22 Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?
Denn solltest Du uns gänzlich verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?