< Lamentations 5 >

1 Lord, please remember what's happened to us. Look at us and see how we've been humiliated!
HERRE, kom vor skæbne i Hu, sku ned og se vor skændsel!
2 The land we used to own has been handed over to strangers, our houses have been given to foreigners.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
3 We have lost our fathers, and our mothers are widows.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
4 The water we drink we have to pay for; our firewood comes at a price.
Vort Drikkevand må vi købe, betale må vi vort Brænde.
5 Like animals we're driven along with harnesses around our necks; we're worn out but don't find any rest.
Åget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
6 We allied ourselves with Egypt and Assyria so we could have plenty of food.
Ægypten rakte vi Hånd, Assur, for at mættes med Brød.
7 Our forefathers sinned and they're gone, but we're being punished for their sins.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi må bære deres Skyld.
8 Servants of our conqueror rule over us; no one can save us from their power.
Over os råder Trælle, ingen frier os fra dem.
9 We take our lives in our hands when we look for food, because of the armed raiders in the desert.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
10 Our skin is hot like an oven because of the fever caused by hunger.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
11 They raped women in Zion, virgins in the towns of Judah.
De skændede kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
12 Princes have been hung up by their hands; they show elders no respect.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
13 Young men are forced to work at hand-mills; boys stagger under bundles of wood.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
14 The elders have abandoned their places at the city gate; the young men have given up playing their music.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
15 There's no more happiness for us; our dancing has turned into mourning.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
16 The crown has fallen from our head. What a disaster has come upon us because we have sinned!
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
17 Because of all this, we're sick at heart; because of all these things, we can hardly look;
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
18 Because of Mount Zion, which has been abandoned, and where only foxes roam.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
19 But you, Lord, live forever! You rule for all generations!
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt står din trone.
20 So why have you forgotten us for such a long time? Why have you abandoned us for so many years?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage?
21 Bring us back to you, Lord, so we can be with you again. Please remake our lives like they used to be.
Omvend os, HERRE, til dig, så vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
22 Or have you have completely rejected us? Are you still really furious with us?
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?

< Lamentations 5 >