< Joshua 19 >

1 The second lot cast went to the tribe of Simeon, by families. The land was within the land allotted to the tribe of Judah.
Og den anden Lod kom ud for Simeon, for Simeons Børns Stamme, efter deres Slægter; og deres Arv laa midt i Judas Børns Arv.
2 Their allocation included Beersheba, Sheba, Moladah,
Og til deres Arv hørte: Beersaba og Seba og Molada,
3 Hazar-shual, Balah, Ezem,
og Hazar-Sual og Bala og Ezem,
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
og El-Tholad og Bethul og Horma,
5 Ziklag, Beth-marcaboth, Hazar-susah,
og Ziklag og Beth-Marcaboth og Hazar-Susa,
6 Beth-lebaoth, and Sharuhen—thirteen towns with their associated villages.
og Beth-Lebaoth og Saruhen; tretten Stæder og deres Landsbyer.
7 Also: Ain, Rimmon, Ether, and Ashan—four towns with their associated villages,
Ajin, Rimmon og Ether og Asan; fire Stæder og deres Landsbyer;
8 as well as all the villages around these towns as far as Baalath-beer (or Ramah of the Negev). This was the land allotted to the tribe of Simeon, by families.
og alle de Landsbyer, som ligge rundt omkring disse Stæder indtil Baalath-Beer, det er Ramath mod Sønden; denne er Simeons Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
9 The allocation of the tribe of Simeon was part of that given to the tribe of Judah, since what the tribe of Judah had received was too large for them.
Thi Simeons Børns Arv er af Judas Børns Part; fordi Judas Børns Del var dem for stor, derfor arvede Simeons Børn midt i disses Arv.
10 The third lot cast went to the tribe of Zebulun, by families. The boundary of their allocation began at Sarid,
Og den tredje Lod kom ud for Sebulons Børn efter deres Slægter, og Landemærket paa deres Arv var indtil Sarid.
11 and then went west past Maralah, touched Dabbeshah, and then the brook near Jokneam.
Og deres Landemærke gaar op mod Vest og til Marala og støder op til Dabbaseth og støder op til Bækken, som er lige for Jokneam.
12 Going the other way from Sarid, the boundary headed east to the border of Kislot-tabor, on to Daberath, and then up to Japhia.
Og det vender om fra Sarid mod Østen, mod Solens Opgang, ved Kisloth-Thabors Landemærke, og gaar ud til Dabrath og gaar op til Jafia.
13 From there it ran east to Gath-hepher, Eth-kazin, and on to Rimmon, and turned towards Neah.
Og det gaar derfra over mod Østen, mod Solens Opgang, til Githa-Hefer, Eth-Kazin, og gaar ud mod Rimmon-Hammethoar, til Nea.
14 There the boundary turned north to Hannathon, ending at the valley of Iphtah-el.
Og Landemærket gaar omkring den mod Nord til Hannathon; og dets Udgang er i Jiftha-Els Dal.
15 The towns included: Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem—twelve towns with their associated villages.
Dertil fik de Kattath og Nahalal og Simron og Jidala og Bethlehem; tolv Stæder og deres Landsbyer.
16 This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Zebulun, by families.
Denne er Sebulons Børns Arv efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
17 The fourth lot cast went to the tribe of Issachar, by families.
Den fjerde Lod kom ud for Isaskar, for Isaskars Børn efter deres Slægter.
18 Their land included these towns: Jezreel, Kesulloth, Shunem,
Og deres Landemærke var: Jisreela og Kesulloth og Sunem
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
og Hafarajim og Skion og Anaharath
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
og Rabbith og Kisjon og Ebez
21 Remeth, En-gannim, En-haddah, and Beth-pazzez.
og Remeth og En-Gannim og En-Hadda og Beth-Pazzez.
22 The boundary also reached the towns of Tabor, Shahazumah, and Beth-shemesh, and ended at the Jordan River—sixteen towns with their associated villages.
Og Landemærket støder op til Thabor og Sahazim og Beth-Semes, og deres Landemærkes Udgang er Jordanen; seksten Stæder og deres Landsbyer.
23 This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Zebulun, by families.
Denne er Isaskars Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
24 The fifth lot cast went to the tribe of Asher, by families.
Og den femte Lod kom ud for Asers Børns Stamme, efter deres Slægter.
25 Their allocation included the towns of Helkath, Hali, Beten, Acshaph,
Og deres Landemærke var: Helkath og Hali og Beten og Aksaf
26 Allammelech, Amad, and Mishal. Their boundary reached Carmel and Shihor-libnat in the west.
og Allammelek og Amead og Miseal og støder op til Karmel mod Vesten og til Sihor-Libnath
27 Then it turned east towards Beth-dagon, reaching the land of Zebulun and the valley of Iphtah-el. From there it headed north to Beth-emek and Neiel, and continued north to Cabul, and on through to
og vender om mod Solens Opgang til Beth-Dagon og støder op til Sebulon og til Jeftha-Els Dal, Nord om Beth-Emek og Negiel, og gaar ud til Kabul, paa den venstre Side,
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kanah, and on up to Great Sidon.
og Ebron og Rehob og Hammon og Kana, indtil det store Zidon.
29 The boundary then turned towards Ramah and then the fortified town of Tyre, turning to Hosah and ending at the sea. Towns included Mehebel, Aczib,
Og Landemærket vender om mod Rama og indtil den faste Stad Tyrus, og Landemærket vender om til Hosa, og dets Udgang er ved Havet og strækker sig efter Strøget mod Aksib;
30 Ummah, Aphek, and Rehob—twenty-two towns with their associated villages.
og Umma og Afek og Rehob; to og tyve Stæder og deres Landsbyer.
31 This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Asher, by families.
Denne er Asers Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
32 The sixth lot cast went to the tribe of Naphtali, by families.
Den sjette Lod kom ud for Nafthali Børn, for Nafthali Børn efter deres Slægter.
33 Their boundary began at Heleph, by the oak at Zaananim, and went across to Adami-nekeb, Jabneel, and up to Lakkum, and ending at the Jordan.
Og deres Landemærke er fra Helef, fra Egen i Zaanannim og Adami-Nekeb og Jabneel indtil Lakkum, og Udgangen derpaa er Jordanen.
34 Then the boundary headed west to Aznoth-tabor, and on to Hukkok. It reached the land of Zebulun on the south, the land of Asher on the west, and the Jordan on the east.
Og Landemærket vender sig mod Vesten til Asnoth-Thabor og gaar ud derfra til Hukok og støder op til Sebulon mod Sønden og støder til Aser mod Vesten og til Juda ved Jordanen, mod Solens Opgang.
35 The fortified towns included: Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
Og der er faste Stæder: Ziddim, Zer og Hamath, Rakkath og Kinnereth
36 Adamah, Ramah, Hazor,
og Adama og Rama og Hazor
37 Kedesh, Edrei, En-hazor,
og Kedes og Edrei og En-Hazor
38 Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath, and Beth-shemesh—nineteen towns with their associated villages.
og Jiron og Migdal-El, Horem og Beth-Anath og Beth-Semes; nitten Stæder og deres Landsbyer.
39 This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Naphtali, by families.
Denne er Nafthali Børns Stammes Arv efter deres Slægter, Stæderne og deres Landsbyer.
40 The seventh lot cast went to the tribe of Dan, by families.
For Dans Børns Stamme, efter deres Slægter, kom den syvende Lod ud.
41 Their allocation included the towns of Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,
Og deres Arvs Landemærke var: Zora og Esthaol og Ir-Semes
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
og Saalabbin og Ajalon og Jithla
43 Elon, Timnah, Ekron,
og Elon og Thimnata og Ekron
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
og Eltheke og Gibbethon og Baalath
45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,
og Jehud og Bne-Berak og Gath-Rimmon
46 Me-jarkon, Rakkon, along with the territory opposite Joppa.
og Me-Jarkon og Rakkon med det Landemærke tværs over for Jafo.
47 However, the tribe of Dan was not able to hold on to their allotted land, so they went and attacked Leshem and captured it. They slaughtered its inhabitants and took possession of the town, settling there. They renamed Leshem as Dan, after their ancestor.
Og Dans Børns Landemærke udkom for lidet for dem; derfor droge Dans Børn op og strede mod Lesem og indtoge den og sloge den med skarpe Sværd og toge den til Eje og boede i den, og de kaldte Lesem Dan, efter Dans deres Faders Navn.
48 This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Dan, by families.
Denne er Dans Børns Stammes Arv, efter deres Slægter, disse Stæder og deres Landsbyer.
49 After they finished allotting the land and establishing its borders, the Israelites gave Joshua, son of Nun, an allocation among them.
Og de bleve færdige med at dele Landet til Arv efter deres Landemærker; og Israels Børn gave Josva, Nuns Søn, Arv midt iblandt sig.
50 Following the Lord's command, they gave him the town he requested—Timnath-serah in the hill country of Ephraim. He rebuilt the town and settled there.
Efter Herrens Mund gave de ham den Stad, som han begærede, nemlig Thimnath-Sera, paa Efraims Bjerg; og han byggede Staden op og boede i den.
51 These were the allocations distributed by Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the leaders of the Israelite tribes. They were made by casting lots at Shiloh in the presence of the Lord at the entrance of the Tent of Meeting. So they finished dividing up the land.
Disse ere de Arvedele, som Eleasar, Præsten, og Josva, Nuns Søn, og Øversterne for Fædrenehusene iblandt Israels Børns Stammer uddelte til Arv ved Lod i Silo, for Herrens Ansigt, for Forsamlingens Pauluns Dør; og de bleve færdige med at dele Landet.

< Joshua 19 >