< Joshua 16 >
1 The boundary for the allocation of the descendants of Joseph went from the Jordan near Jericho, then east of the springs of Jericho and through the wilderness from Jericho up into the hill country of Bethel.
POI fu tratta la sorte per li figliuoli di Giuseppe, [e la lor parte scadde loro] dal Giordano di Gerico, presso delle acque di Gerico, verso il Levante, [traendo] verso il deserto che sale da Gerico per li monti di Betel.
2 From Bethel (or Luz) it continued to the border of Ataroth the Arkite.
E [questo confine] si stendeva da Betel verso Luz; poi passava lungo i confini degli Archei, fino ad Atarot;
3 Then it descended west to the border of the Japhletites and the border of Lower Beth-horon, on up to Gezer, and then out to the sea.
poi scendeva verso Occidente, a' confini de' Giafletei, fino a' confini di Bet-horon disotto, e fino a Ghezer; e faceva capo al mare.
4 This was the allocation received by the descendants of Joseph, Ephraim and Manasseh.
Così i figliuoli di Giuseppe, Manasse, ed Efraim, ebbero la loro eredità.
5 This was the territory allocated to the tribe of Ephraim, by families. The boundary of their allocation ran from Ataroth-addar in the east to Upper Beth-horon
Or il confine de' figliuoli di Efraim, [distinti] per le lor nazioni; il confine, [dico], della loro eredità, dall'Oriente, fu Atrot-addar, fino a Bet-horon disopra.
6 and then on to the sea. From Michmethath in the north the boundary turned east passing Taanath-shiloh to the east of Janoah.
E questo confine si stendeva dal Settentrione verso l'Occidente, fino a Micmetat; e dall'Oriente si volgeva verso Taanat-Silo, e da quel luogo passava dall'Oriente fino a Ianoa.
7 From Janoah it went down to Ataroth and Naarah, then touched Jericho and ended at the Jordan.
Poi scendeva da Ianoa in Atarot, e Naarat, e s'incontrava in Gerico, e faceva capo al Giordano.
8 From Tappuah the boundary ran west to the Brook of Kanah and then out to the sea. This was the land allotted to the tribe of Ephraim, by families.
Questo confine andava da Tappua verso Occidente, fino alla valle delle canne, e faceva capo al mare. Questa [fu] l'eredità della tribù de' figliuoli di Efraim, secondo le lor nazioni.
9 Also some towns with their associated villages that lay in the land allotted to the tribe of Manasseh were assigned to the tribe of Ephraim.
Oltre alle città che furon messe da parte per li figliuoli di Efraim per mezzo l'eredità de' figliuoli di Manasse; tutte queste città, [dico], con le lor villate.
10 However, they did not drive out the Canaanites living in Gezer, so the Canaanites live among the tribe of Ephraim to this very day, but as forced laborers.
Or essi non iscacciarono i Cananei che abitavano in Ghezer: laonde que' Cananei son dimorati per mezzo Efraim infino a questo giorno, e sono stati fatti tributari.