< Joshua 16 >
1 The boundary for the allocation of the descendants of Joseph went from the Jordan near Jericho, then east of the springs of Jericho and through the wilderness from Jericho up into the hill country of Bethel.
Sodann fiel den Nachkommen Josephs durch das Los ihr Anteil zu vom Jordan bei Jericho an und begriff im Osten das Uferland von Jericho, dann die Wüste, die sich von Jericho an aufsteigend im Gebirge nach Bethel erstreckt.
2 From Bethel (or Luz) it continued to the border of Ataroth the Arkite.
Die Grenze läuft dann von Bethel weiter nach Lus und zieht sich hinüber nach dem Gebiet der Arkiter, nach Atharoth,
3 Then it descended west to the border of the Japhletites and the border of Lower Beth-horon, on up to Gezer, and then out to the sea.
läuft hierauf westwärts hinab zum Gebiet der Japhletiter bis zum Gebiet von Unter-Beth-Horon und bis Geser; ihr Endpunkt liegt dann am Meer.
4 This was the allocation received by the descendants of Joseph, Ephraim and Manasseh.
Dies ist der Erbbesitz, den die Nachkommen Josephs, die Stämme Manasse und Ephraim, erhielten.
5 This was the territory allocated to the tribe of Ephraim, by families. The boundary of their allocation ran from Ataroth-addar in the east to Upper Beth-horon
Dies aber ist das Gebiet der Geschlechter des Stammes Ephraim: Die Grenze ihres Erbteils geht nämlich im Osten von Ateroth-Addar bis Ober-Beth-Horon;
6 and then on to the sea. From Michmethath in the north the boundary turned east passing Taanath-shiloh to the east of Janoah.
von da läuft die Grenze dem Meere zu. – Im Norden bildet Michmethath die Grenze, und zwar wendet sich die Grenze ostwärts nach Thaanath-Silo und geht daran östlich vorbei nach Janoha.
7 From Janoah it went down to Ataroth and Naarah, then touched Jericho and ended at the Jordan.
Von Janoha senkt sie sich nach Ataroth und Naarath hinab, berührt dann Jericho und endet am Jordan.
8 From Tappuah the boundary ran west to the Brook of Kanah and then out to the sea. This was the land allotted to the tribe of Ephraim, by families.
Von Thappuah aus geht die Grenze westwärts an den Bach Kana und erreicht ihr Ende am Meer. Dies ist der Erbbesitz des Stammes Ephraim, auf die einzelnen Geschlechter verteilt.
9 Also some towns with their associated villages that lay in the land allotted to the tribe of Manasseh were assigned to the tribe of Ephraim.
Dazu kommen noch die Städte, die für die Ephraimiten mitten im Erbteil der Manassiten abgesondert waren, sämtliche Städte mit den zugehörigen Dörfern.
10 However, they did not drive out the Canaanites living in Gezer, so the Canaanites live among the tribe of Ephraim to this very day, but as forced laborers.
Sie vertrieben aber die Kanaanäer nicht, die in Geser wohnten; daher sind die Kanaanäer mitten unter den Ephraimiten wohnen geblieben bis auf den heutigen Tag und sind nur fronpflichtig geworden.