< Joshua 15 >

1 This was the land allotted to the tribe of Judah, by families: it stretched south to the border of Edom, to the wilderness of Zin in the far south.
யூதா கோத்திரத்திற்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான பங்குவீதமாவது: ஏதோமின் எல்லைக்கு அருகே உள்ள சீன்வனாந்திரமே தென்பகுதியின் கடைசி எல்லை.
2 Their boundary began at the end of the Salt Sea—the bay that faces south—
தென்பகுதியான அவர்களுடைய எல்லை சவக்கடலின் கடைசியில் தெற்கு நோக்கி இருக்கிற முனைதுவங்கி,
3 and then went south of Scorpion Pass through the wilderness of Zin, then heading south from Kadesh-barnea to Hezron. From there it went up to Addar and then turned towards Karka,
தென்பகுதியில் இருக்கிற அக்ராபீமின் மேடுகளுக்கும், அங்கேயிருந்து சீனுக்கும் போய், தெற்கே இருக்கிற காதேஸ்பர்னேயாவுக்கு ஏறி, எஸ்ரோனைக் கடந்து, ஆதாருக்கு ஏறி, கர்க்காவைச் சுற்றிப் போய்,
4 passing through Azmon and out to the Wadi of Egypt, ending at the sea. This was their southern border.
அஸ்மோனுக்கும், அங்கேயிருந்து எகிப்தின் ஆற்றுக்கும் சென்று, மத்திய தரைக் கடல்வரைக்கும் போய் முடியும்; இதுவே உங்களுடைய தென்பகுதிக்கு எல்லையாக இருக்கும் என்றான்.
5 The eastern border of Judah was the Salt Sea, up to where the Jordan River ends. The northern boundary ran from the northern bay of the sea where the Jordan ends
கிழக்கு எல்லையானது, யோர்தான் நதியின் ஆரம்பம்வரை இருக்கிற சவக்கடல். வடபுறமான எல்லை, யோர்தான் நதியின் ஆரம்பம் இருக்கிற கடலின் முனைதுவங்கி,
6 up to the border of Beth-hoglath, and then north of Beth-arabah to the Stone of Bohan (Reuben's son).
பெத்ஓக்லாவுக்கு ஏறி, வடக்கே இருக்கிற பெத் அரபாவைக் கடந்து, ரூபனின் மகனாகிய போகனின் கல்லுக்கு ஏறிப்போய்,
7 From there it went to the border of Debir through the valley of Achor, and turned north towards Gilgal, opposite the heights of Adummim to the south of the valley. Then the boundary continued to the waters of En-shemesh and out to En-rogel.
பிறகு ஆகோர் பள்ளத்தாக்கைவிட்டுத் தெபீருக்கு ஏறி, வடக்கே ஆற்றின் தென்புறமான அதும்மீமின் மேட்டுக்கு முன்பாக இருக்கிற கில்காலுக்கு நேராகவும், அங்கேயிருந்து என்சேமேசின் நீரூற்றுவரைக்கும் போய், என்ரோகேல் என்னும் கிணற்றுக்குச் சென்று,
8 The boundary then went through the valley of Ben-hinnom, along the southern slopes of the Jebusites, (that is Jerusalem), then on up to the top of the mountain overlooking the valley of Hinnom right up to the northern end of the valley of Rephaim.
பிறகு எபூசியர்கள் குடியிருக்கிற எருசலேமுக்குத் தென்புறமாக இன்னோமுடைய மகனின் பள்ளத்தாக்கைக் கடந்து, வடக்கே இருக்கிற இராட்சதர்களுடைய பள்ளத்தாக்கின் கடைசியில் மேற்காக இன்னோம் பள்ளத்தாக்கின் முன்னிருக்கிற மலையின் உச்சிவரை ஏறிப்போய்,
9 From there the boundary ran from the top of the mountain to the water spring at Nephtoah and on to the towns on Mount Ephron. Then it bent towards Ballah (Kiriath-jearim).
அந்த மலையின் உச்சியிலிருந்து நெப்தோவாவின் நீரூற்றுக்குப் போய், எப்பெரோன் மலையின் பட்டணங்களுக்குச் சென்று, கீரியாத்யெயாரீமாகிய பாலாவுக்குப் போய்,
10 Then the boundary moved around to the west of Baalah to Mount Seir and passed along the northern slope of Mount Jearim to the town of Kesalon, down to Beth Shemesh and on to Timnah.
௧0பாலாவிலிருந்து மேற்கே சேயீர் மலைக்குத் திரும்பி, வடக்கே இருக்கிற கெசலோனாகிய யெயாரீம் மலைக்குப் பக்கமாகப் போய், பெத்ஷிமேசுக்கு இறங்கி, திம்னாவுக்குப் போய்,
11 The boundary then ran to the north slope of Ekron, and bent towards Shikkeron, passing Mount Baalah, out to Jabneel, and ending at the sea.
௧௧1 பின்பு வடக்கே இருக்கிற எக்ரோனுக்குப் பக்கமாகச் சென்று, சிக்ரோனுக்கு ஓடி, பாலாமலையைக் கடந்து, யாப்னியேலுக்குச் சென்று, மத்திய தரைக் கடலிலே முடியும்.
12 The western boundary was the coastline of the Great Sea. These were the boundaries around the tribe of Judah, by families.
௧௨மேற்கு எல்லை, பெரிய மத்திய தரைக் கடலே; இது யூதா கோத்திரத்தார்களுக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி சுற்றிலுமிருக்கும் எல்லை.
13 The Lord had instructed Joshua to allocate some land in Judah's territory to Caleb, son of Jephunneh, and so he was given the town of Kiriath-arba, or Hebron. (Arba was the father of Anak.)
௧௩எப்புன்னேயின் மகனாகிய காலேபுக்கு, யோசுவா, யெகோவா தனக்குக் கட்டளையிட்டபடி, ஏனாக்கின் தகப்பனாகிய அர்பாவின் பட்டணமான எபிரோனை யூதா கோத்திரத்தின் நடுவே பங்காகக் கொடுத்தான்.
14 Caleb drove out three family groups—Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
௧௪அங்கேயிருந்த சேசாய், அகீமான், தல்மாய் என்னும் ஏனாக்கின் மூன்று மகன்களையும் காலேப் துரத்திவிட்டு,
15 From there he went to attack the inhabitants of Debir (previously known as Kiriath-sepher).
௧௫அங்கேயிருந்து தெபீரின் குடிகளிடத்திற்குப் போனான்; முற்காலத்திலே தெபீரின் பெயர் கீரியாத்செப்பேர்.
16 Caleb announced, “Whoever attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him my daughter Acsah to marry.”
௧௬கீரியாத்செப்பேரை அழித்துக் கைப்பற்றுகிறவனுக்கு, என் மகளாகிய அக்சாளைத் திருமணம் செய்துகொடுப்பேன் என்று காலேப் சொன்னான்.
17 Othniel, son of Kenaz, brother of Caleb, captured the town so Caleb gave him his daughter Acsah to marry.
௧௭அப்பொழுது காலேபின் சகோதரனாகிய கேனாசின் மகன் ஒத்னியேல் அதைக் கைப்பற்றினான்; எனவே, தன் மகள் அக்சாளை அவனுக்குத் திருமணம் செய்துகொடுத்தான்.
18 When she came to him, she encouraged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
௧௮அவள் புறப்படும்போது, என் தகப்பனிடத்தில் ஒரு வயல்வெளியைக் கேட்கவேண்டும் என்று அவனிடம் அனுமதி பெற்றுக்கொண்டு, கழுதையின்மேலிருந்து இறங்கினாள். காலேப் அவளைப் பார்த்து: உனக்கு என்னவேண்டும் என்றான்.
19 She replied, “Please give me a blessing. Since you have already given me land that's like the desert, please give me springs of water as well.” So he gave her both the upper and the lower springs.
௧௯அப்பொழுது அவள்: எனக்கு ஒரு ஆசீர்வாதம் தரவேண்டும்; எனக்கு வறட்சியான நிலத்தைத் தந்தீர்; நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலத்தையும் எனக்குத் தரவேண்டும் என்றாள்; அப்பொழுது அவளுக்கு மேற்புறத்திலும் கீழ்ப்புறத்திலும் நீர்ப்பாய்ச்சலான நிலங்களைக் கொடுத்தான்.
20 This was the land allotted to the tribe of Judah, by families.
௨0யூதா கோத்திரத்தார்களுக்கு அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான பங்கு என்னவென்றால்:
21 The towns for the tribe of Judah in the far south on the border with Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
௨௧தென்புறத்தின் கடைசியான ஏதோமின் எல்லைக்கு நேராக, யூதா கோத்திரத்திற்குக் கிடைத்த பட்டணங்களாவன: கப்செயேல், ஏதேர், யாகூர்,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
௨௨கீனா. திமோனா, ஆதாதா,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
௨௩கேதேஸ், ஆத்சோர், இத்னான்,
24 Ziph, Telem, Bealoth,
௨௪சீப், தேலெம், பெயாலோத்,
25 Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (or Hazor),
௨௫ஆத்சோர், அதாத்தா, கீரியோத், எஸ்ரோன் என்னும் ஆத்சோர்,
26 Amam, Shema, Moladah,
௨௬ஆமாம், சேமா, மொலாதா,
27 Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
௨௭ஆத்சார்காதா, எஸ்மோன், பெத்பெலேத்,
28 Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
௨௮ஆசார்சூவால், பெயர்செபா, பிஸ்யோத்யா,
29 Baalah, Iim, Ezem,
௨௯பாலா, ஈயிம், ஏத்சேம்,
30 Eltolad, Kesil, Hormah,
௩0எல்தோலாத், கெசீல், ஓர்மா,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
௩௧சிக்லாக், மத்மன்னா, சன்சன்னா,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine towns with their associated villages.
௩௨லெபாயோத், சில்லீம், ஆயீன், ரிம்மோன் என்பவைகள்; எல்லாப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட இருபத்தொன்பது.
33 The towns in the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
௩௩பள்ளத்தாக்கு நாட்டில் எஸ்தாவோல், சோரியா, அஷ்னா,
34 Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
௩௪சனோகா, என்கன்னீம், தப்புவா, ஏனாம்,
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
௩௫யர்மூத், அதுல்லாம், சோக்கோ, அசேக்கா,
36 Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen towns with their associated villages.
௩௬சாராயீம், அதித்தாயீம், கெதேரா, கேதெரொத்தாயீம்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட பதினான்கு.
37 Also: Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
௩௭சேனான், அதாஷா, மிக்தால்காத்,
38 Dilean, Mizpeh, Joktheel,
௩௮திலியான், மிஸ்பே, யோக்தெயேல்,
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
௩௯லாகீஸ், போஸ்காத், எக்லோன்,
40 Cabbon, Lahmam, Kitlish,
௪0காபோன், லகமாம், கித்லீஷ்,
41 Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen towns with their associated villages.
௪௧கெதெரோத், பெத்டாகோன், நாமா, மக்கெதா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட பதினாறு.
42 In addition: Libnah, Ether, Ashan,
௪௨லிப்னா, ஏத்தேர், ஆசான்,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
௪௩இப்தா, அஸ்னா, நெசீப்,
44 Keilah, Aczib, and Mareshah—nine towns with their associated villages.
௪௪கேகிலா, அக்சீப், மரேஷா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட ஒன்பது.
45 Ekron and its towns and villages,
௪௫எக்ரோனும் அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களும்,
46 from Ekron to the sea those towns near Ashdod and their associated villages,
௪௬எக்ரோன் துவங்கிச் மத்திய தரைக் கடல் வரை, அஸ்தோத்தின் பகுதியில் இருக்கிற எல்லா ஊர்களும், அவைகளின் கிராமங்களும்,
47 Ashdod and its towns with its associated villages, and Gaza with its towns and associated villages, as far as the Wadi of Egypt, and along the coastline of the sea.
௪௭அஸ்தோத்தும், அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களும், காசாவும் எகிப்தின் ஆறு வரையிருக்கிற அதின் வெளிநிலங்களும் கிராமங்களுமே; மத்திய தரைக் கடலே எல்லை.
48 In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
௪௮மலைகளில் சாமீர், யாத்தீர், சோக்கோ,
49 Dannah, Kiriath-sannah (or Debir),
௪௯தன்னா, தெபீர் என்னப்பட்ட கீரியாத்சன்னா,
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
௫0ஆனாப், எஸ்தெமொ, ஆனீம்,
51 Goshen, Holon, and Giloh—eleven towns with their associated villages.
௫௧கோசேன், ஓலோன், கிலோ; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட பதினொன்று.
52 Also: Arab, Dumah, Eshan,
௫௨அராப், தூமா, எஷியான்,
53 Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
௫௩யானூம், பெத்தப்புவா, ஆப்பெக்கா,
54 Humtah, Kiriath-arba (or Hebron), and Zior—nine towns with their associated villages.
௫௪உம்தா, எபிரோனாகிய கீரியாத் அர்பா, சீயோர்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட ஒன்பது.
55 In addition: Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
௫௫மாகோன், கர்மேல், சீப், யுத்தா,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
௫௬யெஸ்ரயேல், யொக்தெயாம், சனோகா,
57 Kain, Gibeah, and Timnah—ten towns with their ssociated villages.
௫௭காயின், கிபியா, திம்னா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்படப் பத்து.
58 Also: Halhul, Beth-zur, Gedor,
௫௮அல்கூல், பெத்சூர், கேதோர்,
59 Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six towns with their associated villages.
௫௯மாராத், பெதானோத், எல்தெகோன்; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட ஆறு.
60 In addition: Kiriath-baal (or Kiriath-jearim) and Rabbah—two towns with their associated villages.
௬0கீரியாத்யெயாரீமாகிய கீரியாத்பாகால், ரபா; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட இரண்டு.
61 In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
௬௧வனாந்திரத்தில், பெத் அரபா, மித்தீன், செக்காக்கா,
62 Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six towns with their associated villages.
௬௨நிப்சான், உப்புப்பட்டணம், என்கேதி; இந்தப் பட்டணங்களும் அவைகளுடைய கிராமங்களும் உட்பட ஆறு.
63 However, the tribe of Judah could not drive out the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, so the Jebusites live among the tribe of Judah in Jerusalem to this very day.
௬௩எருசலேமிலே குடியிருந்த எபூசியர்களை யூதா கோத்திரத்தார்கள் துரத்திவிடமுடியாமல்போனது; ஆகவே இந்த நாள்வரை எபூசியர்கள் யூதா கோத்திரத்தார்களோடு எருசலேமிலே குடியிருக்கிறார்கள்.

< Joshua 15 >