< Joshua 15 >

1 This was the land allotted to the tribe of Judah, by families: it stretched south to the border of Edom, to the wilderness of Zin in the far south.
Judahnaw ni cungpam a khoe awh teh, a miphun lahoi râw a coe e talai teh, Mon dawkvah Edom khori totouh, Teman ram a pout na koehoi, Zin kahrawng totouh a pha.
2 Their boundary began at the end of the Salt Sea—the bay that faces south—
Akalae khori teh, Sodom tuipui dawk hoi akalah hoi a tâco teh,
3 and then went south of Scorpion Pass through the wilderness of Zin, then heading south from Kadesh-barnea to Hezron. From there it went up to Addar and then turned towards Karka,
akalah kamlang e a teng, Akrabbim monrui lah a cei teh, Zin kho totouh a pha. Hahoi akalah kamlang e a teng Kadeshbernea, Hezron, Addar, Karh,
4 passing through Azmon and out to the Wadi of Egypt, ending at the sea. This was their southern border.
Azmon kho koehoi Izip palang koe tuipui dawk a kâcu.
5 The eastern border of Judah was the Salt Sea, up to where the Jordan River ends. The northern boundary ran from the northern bay of the sea where the Jordan ends
Kanîtholah Sodom tuipui teh Jordan palang cum totouh kanîtholah kâkapek e lah ao. Atunglah khori teh, Jordan tui dawk a bo teh Sodom tuipui hoi a tâco teh,
6 up to the border of Beth-hoglath, and then north of Beth-arabah to the Stone of Bohan (Reuben's son).
Bethhoglah kho koe lahoi Bethrabah kho atunglah a cei teh, Reuben e ca Bohan e talung koe lah a pha.
7 From there it went to the border of Debir through the valley of Achor, and turned north towards Gilgal, opposite the heights of Adummim to the south of the valley. Then the boundary continued to the waters of En-shemesh and out to En-rogel.
Akhor tanghling atunglah hoi tâco teh, Debir kho koe lah palang e akalah Adummin monrui dawk kaawm e Gilgal kho dawk a pha hoi Enshemesh tuipui Enrogel kho e lam koe lah,
8 The boundary then went through the valley of Ben-hinnom, along the southern slopes of the Jebusites, (that is Jerusalem), then on up to the top of the mountain overlooking the valley of Hinnom right up to the northern end of the valley of Rephaim.
Hinnom capa e tanghling teng Jerusalem khopui lah ao teh, Jebusit e hmuen mon e teng vah a cei teh, Hinnom tanghling kanîloumlah, Raphaim tanghling atunglah kaawm e mon koe lah a luen.
9 From there the boundary ran from the top of the mountain to the water spring at Nephtoah and on to the towns on Mount Ephron. Then it bent towards Ballah (Kiriath-jearim).
Hote monsom hoi bout a kum teh Nephtoah tuiphuek koe a cei teh, Ephron mon kâkuen e khonaw koe lah, Kiriath Jearim, Baalah kho koe lah,
10 Then the boundary moved around to the west of Baalah to Mount Seir and passed along the northern slope of Mount Jearim to the town of Kesalon, down to Beth Shemesh and on to Timnah.
Baalah kho kanîloumlah a cei teh, Seir mon koe lah, Cheasalon mon tie Jearim mon, atunglah ka cet niteh, Bethshemesh, Timnah kho koe lah.
11 The boundary then ran to the north slope of Ekron, and bent towards Shikkeron, passing Mount Baalah, out to Jabneel, and ending at the sea.
Ekron kho tung lahoi ka cet niteh, Shikkeron kho koe lah, Baalah mon koe lah, Jabneel kho koe a pha teh, tuipui dawk a pout.
12 The western boundary was the coastline of the Great Sea. These were the boundaries around the tribe of Judah, by families.
Kanîloumlah tuipui kalen hoi tuipui tengpam teh, kanîloumlae khori lah ao. Hetnaw teh, Judah miphunnaw a miphun lahoi e ramri lah ao.
13 The Lord had instructed Joshua to allocate some land in Judah's territory to Caleb, son of Jephunneh, and so he was given the town of Kiriath-arba, or Hebron. (Arba was the father of Anak.)
BAWIPA Cathut ni lawk a thui e patetlah, Joshua ni Judah miphun dawkvah, Jephunneh e capa Kaleb hanelah, Hebron kho tie hah Anakim na pa e kho hah a hruek pouh.
14 Caleb drove out three family groups—Sheshai, Ahiman, and Talmai, descendants of Anak.
Hote kho dawk hoi Kaleb ni, Anakim e capa kathum touh, Sheshai, Ahiman, Talmai naw hah a pâlei hnukkhu,
15 From there he went to attack the inhabitants of Debir (previously known as Kiriath-sepher).
Kiriath-sepher a min karuem lah Debir kho taminaw aonae koe bout a cei teh,
16 Caleb announced, “Whoever attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him my daughter Acsah to marry.”
Kiriath-sepher kho hah ka tuk e tami teh, kai ni ka canu Aksah ka poe han ati teh,
17 Othniel, son of Kenaz, brother of Caleb, captured the town so Caleb gave him his daughter Acsah to marry.
Kaleb e nawngha Kanaz e capa Othniel ni hote kho hah a tuk, Kaleb ni a canu Aksah hah ahni hane yu lah a poe.
18 When she came to him, she encouraged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, “What do you want?”
Hote napui ni kahlawng a cei nah law buet touh a na pa koe hei hanelah a vâ hoi a kâpan hnukkhu la dawk hoi a kum. A na pa Kaleb ni bangmaw na panki e kaawm telah a pacei.
19 She replied, “Please give me a blessing. Since you have already given me land that's like the desert, please give me springs of water as well.” So he gave her both the upper and the lower springs.
A canu ni yawhawi poe sak han ka ngai. Nang ni akalah kaawm e hmuen pueng na poe toe. Tuiphuek kaawm e naw hai na poe ei titeh a hei e patetlah, a na pa ni atunglah kaawm e tuiphuek, akalah kaawm e tuiphueknaw hai a poe sin.
20 This was the land allotted to the tribe of Judah, by families.
Hetnaw teh, Judah miphun, miphun lahoi a coe awh e râw talai lah o.
21 The towns for the tribe of Judah in the far south on the border with Edom: Kabzeel, Eder, Jagur,
Judah miphun ni a tawn e khonaw teh, Edom ram hoi kâhnai e Kaleb, Eder, Jagur,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
Kinah, Dimonah, Adadah,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Ziph, Telem, Bealoth,
Ziph, Telem, Bealoth,
25 Hazor-hadattah, Kerioth-hezron (or Hazor),
Hazar kho katha, Hadatah khoruem tie Kerioth Hezron,
26 Amam, Shema, Moladah,
Amam, Shema, Moladah,
27 Hazar-gaddah, Heshmon, Beth-pelet,
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 Hazar-shual, Beersheba, Biziothiah,
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Baalah, Iim, Ezem,
Baalah, Iim, Ezem,
30 Eltolad, Kesil, Hormah,
Eltolad, Chesil, Hormah,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon—twenty-nine towns with their associated villages.
Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon, hoi khopui abuemlah 29 touh a pha teh khotenaw hai a poe sin.
33 The towns in the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
Tanghling dawkvah Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 Zanoah, En-gannim, Tappuah, Enam,
Zanoah, Engannim, Tappuah, Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 Shaaraim, Adithaim, Gederah, and Gederothaim—fourteen towns with their associated villages.
Shaaraim, Adithaim, Gederah, Gederothaim, hoi abuemlah kho 14 a pha touh a pha teh khotenaw pueng hai a poe sin.
37 Also: Zenan, Hadashah, Migdal-gad,
Zenan, Hadashah, Migdalgad,
38 Dilean, Mizpeh, Joktheel,
Deleam, Mizpeh, Joktheel,
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 Cabbon, Lahmam, Kitlish,
Kabbon, Lahmam, Kitlish,
41 Gederoth, Beth-dagon, Naamah, and Makkedah—sixteen towns with their associated villages.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, hoi 16 touh.
42 In addition: Libnah, Ether, Ashan,
Libnah, Ether, Ashan,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 Keilah, Aczib, and Mareshah—nine towns with their associated villages.
Keilah, Akhzib, Mareshah kho hoi 9 touh.
45 Ekron and its towns and villages,
Ekron kho hoi kâkuen e khonaw pueng,
46 from Ekron to the sea those towns near Ashdod and their associated villages,
Ekron kho hoi kamtawng teh tuipui totouh, Ashdod kho hoi ka hnai e khonaw pueng,
47 Ashdod and its towns with its associated villages, and Gaza with its towns and associated villages, as far as the Wadi of Egypt, and along the coastline of the sea.
Ashdod kho hoi kâkuen e khonaw pueng, Izip palang, tuipui kalen, tuipui a tengpam totouh, Gaza kho hoi kâkuen e khonaw pueng.
48 In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
Mon dawk hai, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 Dannah, Kiriath-sannah (or Debir),
Dannah, Debir kho tie Kiriathsannah,
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
Arab, Eshtemoa, Anim,
51 Goshen, Holon, and Giloh—eleven towns with their associated villages.
Goshen, Holon, Giloh, hoi 11 touh,
52 Also: Arab, Dumah, Eshan,
Arab, Dumah, Eshan,
53 Janim, Beth-tappuah, Aphekah,
Janim, Bethtappauah, Aphekah,
54 Humtah, Kiriath-arba (or Hebron), and Zior—nine towns with their associated villages.
Humtah, Hebron kho tie Kiriatharba, Zior, hoi 9 touh,
55 In addition: Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
Maon, Karmel, Ziph, Juttah,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Jezreel, Jokdeam hoi, Zanoah,
57 Kain, Gibeah, and Timnah—ten towns with their ssociated villages.
Kain, Gibeah, Timnah, khopui hoi khote asumkum kho 10 touh.
58 Also: Halhul, Beth-zur, Gedor,
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 Maarath, Beth-anoth, and Eltekon—six towns with their associated villages.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopui hoi khote asumkum kho 9 touh,
60 In addition: Kiriath-baal (or Kiriath-jearim) and Rabbah—two towns with their associated villages.
Kiriath Jearim ti e, Kiriathbaal, Rabbah, khopui hoi khote asumkum kho 2 touh,
61 In the wilderness: Beth-arabah, Middin, Secacah,
Kahrawng vah Betharabah, Middin, Sekakah,
62 Nibshan, the City of Salt, and En-gedi—six towns with their associated villages.
Nibshan, Palawi, Engedi, kho 6 touh,
63 However, the tribe of Judah could not drive out the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, so the Jebusites live among the tribe of Judah in Jerusalem to this very day.
Hateiteh Jerusalem kho kaawm e Jubusitnaw teh Judahnaw ni pâlei laipalah ahnimouh teh sahnin totouh Judahnaw hoi Jerusalem kho ao awh.

< Joshua 15 >